Πνευματικά Δικαιώματα © 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Ομάδα Τεκμηρίωσης του FreeBSD
Καλώς ήρθατε στο FreeBSD! Αυτό το εγχειρίδιο καλύπτει την εγκατάσταση και την καθημερινή χρήση του FreeBSD 6.3-RELEASE και του FreeBSD 7.0-RELEASE. Το βιβλίο αυτό είναι μόνιμα υπό βελτίωση και ανάπτυξη και αποτελεί το αποτέλεσμα της δουλειάς πολλών ατόμων, οπότε κάποια τμήματα μπορεί να περιέχουν σχετικά ξεπερασμένες πληροφορίες και να χρειάζονται ανανέωση. Αν ενδιαφέρεστε να μας βοηθήσετε σε αυτό το έργο, επικοινωνήστε μαζί μας μέσω της διεύθυνσης ηλεκτρονική λίστα ομάδας τεκμηρίωσης του FreeBSD. Η τελευταία έκδοση αυτού του κειμένου είναι πάντα διαθέσιμη από την ιστοσελίδα του FreeBSD (παλιότερες εκδόσεις μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση http://docs.FreeBSD.org/doc/). Μπορείτε επίσης να μεταφορτώσετε στον υπολογιστή σας το ίδιο βιβλίο σε άλλες μορφές αρχείου και με διάφορες μορφές συμπίεσης από τον εξυπηρετητή FTP του FreeBSD ή ένα από τα πολλά mirror sites. Αν είναι προτιμότερη μια τυπωμένη μορφή, μπορείτε να αγοράσετε ένα αντίγραφο του Εγχειριδίου, από το FreeBSD Mall. Μπορείτε επίσης να ψάξετε σε όλο το βιβλίο.
Η διανομή και χρήση σε μορφή πηγαίου κώδικα (SGML DocBook) ή σε 'μεταγλωττισμένη' μορφή (SGML, HTML, PDF, PostScript, RTF κοκ) με ή χωρίς αλλαγές, επιτρέπεται εφόσον οι παρακάτω προϋποθέσεις τηρούνται:
Η διανομή σε μορφή πηγαίου κώδικα (SGML DocBook) πρέπει να διατηρεί την παραπάνω δήλωση πνευματικών δικαιωμάτων, αυτή τη λίστα με προϋποθέσεις και την επόμενη παράγραφο στις πρώτες γραμμές του αρχείου, αμετάβλητες.
Η διανομή σε μεταγλωττισμένες μορφές (μετάφραση σε άλλα DTD, μετατροπή σε PDF, PostScript, RTF ή άλλες μορφές) πρέπει να αναπαράγει την παραπάνω δήλωση πνευματικών δικαιωμάτων, αυτή τη λίστα με προϋποθέσεις, και την παρακάτω παράγραφο τόσο στην τεκμηρίωση όσο και σε άλλο υλικό που παρέχεται μαζί με την διανομή.
Σημαντικό: ΑΥΤΗ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΔΙΝΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΟΜΑΔΑ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΤΟΥ FREEBSD "ΩΣ ΕΧΕΙ" ΚΑΙ ΔΕΝ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΚΑΜΙΑ ΑΜΕΣΗ Η ΕΜΜΕΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΑΛΛΑ ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙΖΕΤΑΙ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΕΣ, ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΜΜΕΣΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΓΙΑ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑ Η ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑ ΓΙΑ ΟΠΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΕΤΑΙ Η ΟΜΑΔΑ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΤΟΥ FREEBSD ΓΙΑ ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ ΑΜΕΣΕΣ, ΕΜΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ, ΕΙΔΙΚΕΣ, ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ, Η ΚΑΤΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΒΛΑΒΕΣ (ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΑΛΛΑ ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙΖΕΤΑΙ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΕΣ, ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΔΥΝΑΜΙΑ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ ΣΕ ΕΝΑΛΛΑΚΤΙΚΕΣ ΠΗΓΕΣ Η ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ, ΤΗΝ ΑΔΥΝΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗΣ, ΤΗΝ ΑΠΩΛΕΙΑ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ Η ΚΕΡΔΟΥΣ, ΚΑΙ ΤΗΝ ΔΙΑΚΟΠΗ ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΚΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ), ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΟΥΝΤΑΙ ΜΕ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ.
Το FreeBSD είναι ένα κατοχυρωμένο εμπορικό σύμβολο του FreeBSD Foundation.
Οι λέξεις 3Com και HomeConnect είναι κατοχυρωμένα εμπορικά σύμβολα της 3Com Corporation.
Οι λέξεις 3ware και Escalade είναι κατοχυρωμένα εμπορικά σύμβολα της 3ware Inc.
Η λέξη ARM είναι κατοχυρωμένο εμπορικό σύμβολο της ARM Limited.
Η λέξη Adaptec είναι κατοχυρωμένο εμπορικό σύμβολο της Adaptec, Inc.
Οι λέξεις ή φράσεις Adobe, Acrobat, Acrobat Reader, και PostScript είναι είτε κατοχυρωμένα εμπορικά σύμβολα ή εμπορικά σύμβολα της Adobe Systems Incorporated στις Ηνωμένες Πολιτείες ή/και σε άλλες χώρες.
Οι λέξεις ή φράσεις Apple, AirPort, FireWire, Mac, Macintosh, Mac OS, Quicktime, και TrueType είναι εμπορικά σύμβολα της Apple Computer, Inc., κατοχυρωμένα στις Ηνωμένες Πολιτείες και σε άλλες χώρες.
Οι λέξεις Corel και WordPerfect είναι εμπορικά σύμβολα ή κατοχυρωμένα εμπορικά σύμβολα της Corel Corporation ή/και των θυγατρικών της στον Καναδά, τις Ηνωμένες Πολιτείες ή/και σε άλλες χώρες.
Η φράση Sound Blaster είναι εμπορικό σύμβολο της Creative Technology Ltd. στις Ηνωμένες Πολιτείες ή/και σε άλλες χώρες.
Η λέξη CVSup είναι κατοχυρωμένο εμπορικό σύμβολο του John D. Polstra.
Οι λέξεις ή φράσεις Heidelberg, Helvetica, Palatino, και Times Roman είναι είτε κατοχυρωμένα εμπορικά σύμβολα ή εμπορικά σύμβολα της Heidelberger Druckmaschinen AG στις ΗΠΑ και σε άλλες χώρες.
Οι λέξεις ή φράσεις IBM, AIX, EtherJet, Netfinity, OS/2, PowerPC, PS/2, S/390, και ThinkPad είναι εμπορικά σύμβολα της International Business Machines Corporation στις Ηνωμένες Πολιτείες, άλλες χώρες, ή και στα δύο ταυτόχρονα.
Οι λέξεις IEEE, POSIX, και 802 είναι κατοχυρωμένα εμπορικά σύμβολα του Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc. στις Ηνωμένες Πολιτείες.
Οι λέξεις Intel, Celeron, EtherExpress, i386, i486, Itanium, Pentium, και Xeon είναι εμπορικά σύμβολα ή κατοχυρωμένα εμπορικά σύμβολα της Intel Corporation και των θυγατρικών της στις Ηνωμένες Πολιτείες και σε άλλες χώρες.
Οι λέξεις Intuit και Quicken είναι κατοχυρωμένα εμπορικά σύμβολα ή κατοχυρωμένα σύμβολα υπηρεσιών της Intuit Inc., ή κάποιων από τις θυγατρικές της, στις Ηνωμένες Πολιτείες και σε άλλες χώρες.
Το Linux είναι ένα κατοχυρωμένα εμπορικό σύμβολο του Linus Torvalds στις Ηνωμένες Πολιτείες.
Οι λέξεις LSI Logic, AcceleRAID, eXtremeRAID, MegaRAID και Mylex είναι εμπορικά σύμβολα ή κατοχυρωμένα εμπορικά σύμβολα της LSI Logic Corp.
Οι λέξεις M-Systems και DiskOnChip είναι εμπορικά σύμβολα ή κατοχυρωμένα εμπορικά σύμβολα της M-Systems Flash Disk Pioneers, Ltd.
Οι λέξεις Macromedia, Flash, και Shockwave είναι εμπορικά σύμβολα ή κατοχυρωμένα εμπορικά σύμβολα της Macromedia, Inc. στις Ηνωμένες Πολιτείες και/ή σε άλλες χώρες.
Οι λέξεις Microsoft, IntelliMouse, MS-DOS, Outlook, Windows, Windows Media, και Windows NT είναι είτε κατοχυρωμένα εμπορικά σύμβολα ή εμπορικά σύμβολα της Microsoft Corporation στις Ηνωμένες Πολιτείες και/ή σε άλλες χώρες.
Οι λέξεις Netscape και Netscape Navigator είναι κατοχυρωμένα εμπορικά σύμβολα της Netscape Communications Corporation στις Η.Π.Α και άλλες χώρες.
Οι λέξεις GateD και NextHop είναι κατοχυρωμένα εμπορικά σύμβολα και εμπορικά σύμβολα της NextHop στις Η.Π.Α. και άλλες χώρες.
Οι λέξεις Motif, OSF/1, και UNIX είναι κατοχυρωμένα εμπορικά σύμβολα και οι λέξεις ή φράσεις IT DialTone και The Open Group είναι εμπορικά σύμβολα του The Open Group στις Ηνωμένες Πολιτείες και σε άλλες χώρες.
Η λέξη Oracle είναι κατοχυρωμένο εμπορικό σύμβολο της Oracle Corporation.
Οι λέξεις PowerQuest και PartitionMagic είναι κατοχυρωμένα εμπορικά σύμβολα της PowerQuest Corporation στις Ηνωμένες Πολιτείες και/ή σε άλλες χώρες.
Οι λέξεις RealNetworks, RealPlayer και RealAudio είναι κατοχυρωμένα εμπορικά σύμβολα της RealNetworks, Inc.
Οι λέξεις ή φράσεις Red Hat, και RPM είναι εμπορικά σύμβολα ή κατοχυρωμένα εμπορικά σύμβολα της Red Hat, Inc. στις Ηνωμένες Πολιτείες και σε άλλες χώρες.
Οι λέξεις SAP, R/3, και mySAP είναι εμπορικά σύμβολα ή κατοχυρωμένα εμπορικά σύμβολα της SAP AG στη Γερμανία και σε πολλές άλλες χώρες του κόσμου.
Οι λέξεις ή φράσεις Sun, Sun Microsystems, Java, Java Virtual Machine, JavaServer Pages, JDK, JRE, JSP, JVM, Netra, Solaris, StarOffice, Sun Blade, Sun Enterprise, Sun Fire, SunOS, και Ultra είναι εμπορικά σύμβολα ή κατοχυρωμένα εμπορικά σύμβολα της Sun Microsystems, Inc. στις Ηνωμένες Πολιτείες και σε άλλες χώρες.
Οι λέξεις Symantec και Ghost είναι κατοχυρωμένα εμπορικά σύμβολα της Symantec Corporation στις Ηνωμένες Πολιτείες και σε άλλες χώρες.
Η λέξη MATLAB είναι ένα κατοχυρωμένο εμπορικό σύμβολο της The MathWorks, Inc.
Η λέξη SpeedTouch είναι ένα εμπορικό σύμβολο της Thomson
Οι λέξεις ή φράσεις U.S. Robotics και Sportster είναι κατοχυρωμένα εμπορικά σύμβολα της U.S. Robotics Corporation.
Η λέξη VMware είναι εμπορικό σύμβολο της VMware, Inc.
Οι λέξεις ή φράσεις Waterloo Maple και Maple είναι εμπορικά ή κατοχυρωμένα εμπορικά σύμβολα της Waterloo Maple Inc.
Η λέξη Mathematica είναι κατοχυρωμένο εμπορικό σύμβολο της Wolfram Research, Inc.
Η λέξη XFree86 είναι ένα εμπορικό σύμβολο του The XFree86 Project, Inc.
Οι λέξεις ή φράσεις Ogg Vorbis και Xiph.Org είναι εμπορικά σύμβολα τουXiph.Org.
Πολλές από τις λέξεις ή φράσεις οι οποίες χρησιμοποιούνται από τους κατασκευαστές ή τους πωλητές τους για να διακρίνουν τα προϊόντα τους θεωρούνται εμπορικά σύμβολα. Όπου αυτές εμφανίζονται σε αυτό το κείμενο και για όσες από αυτές γνωρίζει η Ομάδα Ανάπτυξης του FreeBSD ότι είναι πιθανόν να είναι εμπορικά σύμβολα, θα δείτε ένα από τα σύμβολα: “™” ή “®”.
Όσοι δεν είχαν ήδη από πριν κάποια επαφή με το FreeBSD μπορούν να διαβάσουν το πρώτο τμήμα αυτού του βιβλίου, το οποίο αποτελείται από ένα οδηγό εγκατάστασης του FreeBSD και εισάγει ομαλά τον αναγνώστη στη φιλοσοφία και τον σχεδιασμό του UNIX®. Αυτό το τμήμα δεν έχει ιδιαίτερες απαιτήσεις. Αρκεί μόνο η διάθεση για εξερεύνηση ενός νέου συστήματος, και η δυνατότητα αφομοίωσης των γνώσεων για το FreeBSD καθώς αυτές εισάγονται σταδιακά.
Αφού διαβάσετε το πρώτο τμήμα, το δεύτερο, κατά πολύ μεγαλύτερο τμήμα, περιλαμβάνει μια εκτενή αναφορά σε διάφορα θέματα που ενδιαφέρουν τους διαχειριστές συστημάτων FreeBSD. Μερικά από αυτά τα κεφάλαια είναι ευκολότερο να τα κατανοήσετε αν έχετε ήδη μελετήσει συγκεκριμένα τμήματα του βιβλίου. Όπου χρειάζεται κάτι τέτοιο, θα αναφέρεται στη σύνοψη του κεφαλαίου που μόλις ξεκινήσατε να διαβάζετε.
Για περισσότερες πηγές πληροφοριών, δείτε την Παράρτημα B.
Η τρίτη έκδοση αυτού του βιβλίου είναι το αποτέλεσμα της προσπάθειας περισσότερων από δύο χρόνων από τα μέλη της Ομάδας Τεκμηρίωσης του FreeBSD. Οι πιο σημαντικές αλλαγές σε αυτή τη νέα έκδοση είναι οι παρακάτω:
Κεφάλαιο 11, Το κεφάλαιο Ρύθμισης και Παραμετροποίησης του FreeBSD έχει επεκταθεί με νέες πληροφορίες για τη διαχείριση ενέργειας και πηγών συστήματος μέσω ACPI, με περισσότερες πληροφορίες για το σύστημα cron και με περισσότερες επιλογές παραμετροποίησης του πυρήνα του FreeBSD.
Κεφάλαιο 14, Το κεφάλαιο Ασφάλειας, έχει επεκταθεί με νέες πληροφορίες για Δίκτυα VPN, για λίστες ελέγχου της πρόσβασης αρχείων (ACLs), και περισσότερες συμβουλές σχετικά με την ασφάλεια του FreeBSD.
Κεφάλαιο 16, Ο Υποχρεωτικός Έλεγχος Πρόσβασης (MAC), είναι ένα νέο κεφάλαιο σε αυτή την έκδοση. Εξηγεί τι είναι ο μηχανισμός MAC, και πώς μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ενισχυθεί η ασφάλεια ενός συστήματος FreeBSD.
Κεφάλαιο 18, Το κεφάλαιο για Αποθηκευτικά Μέσα, έχει επεκταθεί με νέες πληροφορίες για συσκευές αποθήκευσης USB, στιγμιαίες εικόνες συστήματος αρχείων (snapshots), περιορισμούς στη χρήση των συστημάτων αρχείων (quotas), για συστήματα αρχείων βασισμένα σε υπάρχοντα αρχεία και δικτυακά συστήματα αρχείων, καθώς και για κρυπτογραφημένες κατατμήσεις δίσκων.
Κεφάλαιο 20, Το Vinum, είναι ένα νέο κεφάλαιο σε αυτή την έκδοση. Περιγράφει τον τρόπο χρήσης του Vinum, ενός συστήματος διαχείρισης αποθηκευτικών μέσων που υλοποιεί την οργάνωση φυσικών δίσκων του συστήματος σε διάταξη RAID-0, RAID-1 και RAID-5.
Ένας τμήμα σχετικό με την επίλυση προβλημάτων έχει προστεθεί στο Κεφάλαιο 25, για τις συνδέσεις μέσω PPP και SLIP.
Κεφάλαιο 26, Το κεφάλαιο για την Ηλεκτρονική Αλληλογραφία έχει επεκταθεί με νέες πληροφορίες για την χρήση εναλλακτικών MTA, την πιστοποίηση ταυτότητος SMTP, το πρωτόκολο UUCP, τα εργαλεία fetchmail και procmail, και με άλλα θέματα για προχωρημένους.
Κεφάλαιο 27, Το κεφάλαιο Διακομιστών Δικτύων, περιλαμβάνεται για πρώτη φορά σε αυτή την έκδοση. Αυτό το κεφάλαιο περιγράφει πως να εγκαταστήσετε τον Διακομιστή HTTP Apache, τον εξυπηρετητή ftpd του FreeBSD, και πως να εγκαταστήσετε έναν διακομιστή για πελάτες Microsoft® Windows® με το Samba. Κάποιες ενότητες από την Κεφάλαιο 29, Δικτύωση για Προχωρημένους, μεταφέρθηκαν για να βελτιωθεί η οργάνωση του κεφαλαίου.
Κεφάλαιο 29, Το κεφάλαιο Δικτύωση για Προχωρημένους έχει επεκταθεί με νέες πληροφορίες για τη χρήση συσκευών Bluetooth® στο FreeBSD, την εγκατάσταση ασύρματων δικτύων, και την Μέθοδο Δικτύωσης Ασύγχρονης Μεταφοράς (ATM).
Έχει προστεθεί ένα γλωσσάρι, για να συγκεντρώσει όλους τους τεχνικούς όρους και τους διάφορους ορισμούς που περιέχονται σε ολόκληρο το βιβλίο.
Έγιναν αισθητικές βελτιώσεις στους πίνακες και στα γραφήματα σε ολόκληρο το βιβλίο.
Η δεύτερη έκδοση ήταν το αποτέλεσμα τουλάχιστον δύο χρόνων εργασίας από τα μέλη της Ομάδας Τεκμηρίωσης του FreeBSD. Οι πιο σημαντικές αλλαγές σε αυτή την έκδοση ήταν οι παρακάτω:
Προστέθηκε ένα ολοκληρωμένο Ευρετήριο.
Όλα τα γραφήματα σε ASCII αντικαταστάθηκαν από γραφικά διαγράμματα.
Προστέθηκε μια στάνταρ σύνοψη σε κάθε κεφάλαιο, η οποία περιέχει μια σύντομη ανακεφαλαίωση των πληροφοριών που περιέχει το κεφάλαιο, και τι περιμένει να μάθει ο αναγνώστης.
Το περιεχόμενο ανασχηματίστηκε λογικά τρία μέρη: “Ξεκινώντας”, “Η Διαχείριση του Συστήματος”, και “Παραρτήματα”.
Κεφάλαιο 2 (“Εγκαθιστώντας το FreeBSD”) ξαναγράφτηκε από την αρχή με πολλές εικόνες ώστε να διευκολύνει τους χρήστες να κατανοήσουν το κείμενο.
Κεφάλαιο 3 (“Οι βασικές έννοιες στο UNIX”) έχει επεκταθεί ώστε να συμπεριλαμβάνει πρόσθετες πληροφορίες για τις διεργασίες (processes), τους δαίμονες (daemons), και τις σημάνσεις (signals).
Κεφάλαιο 4 (“Εγκαθιστώντας Εφαρμογές”) έχει επεκταθεί ώστε να συμπεριλαμβάνει πρόσθετες πληροφορίες για την διαχείριση προμεταγλωττισμένων πακέτων (packages).
Κεφάλαιο 5 (“Το σύστημα X Window”) ξαναγράφτηκε από την αρχή με έμφαση στην χρήση μοντέρνων τεχνολογιών, όπως τα περιβάλλοντα εργασίας KDE και GNOME σε XFree86™ 4.X.
Κεφάλαιο 12 (“Οι Διεργασίες Εκκίνησης του Συστήματος FreeBSD”) έχει επεκταθεί.
Κεφάλαιο 18 (“Αποθηκευτικοί Χώροι”) ξαναγράφτηκε με βάση τα παλαιότερα δύο κεφάλαια “Δίσκοι” και “Αντίγραφα Ασφαλείας”. Αισθανόμαστε ότι τα θέματα είναι πιο ευκολονόητα όταν παρουσιάζονται μαζί σαν ένα κεφάλαιο. Προστέθηκε επίσης ένας τομέας για RAID (υλοποίηση είτε μέσω υλικού ή λογισμικού).
Κεφάλαιο 24 (“Σειριακές Επικοινωνίες”) αναδιογανώθηκε από την αρχή και ενημερώθηκε για τις εκδόσεις FreeBSD 4.X/5.X.
Κεφάλαιο 25 (“PPP και SLIP”) ενημερώθηκε σε σημαντικό βαθμό.
Πολλοί νέοι τομείς προστέθηκαν στην Κεφάλαιο 29 (“Δικτύωση για Προχωρημένους”).
Κεφάλαιο 26 (“Ηλεκτρονική Αλληλογραφία”) έχει επεκταθεί για να συμπεριλαμβάνει περισσότερες πληροφορίες για τις ρυθμίσεις του Sendmail.
Κεφάλαιο 10 (“Συμβατότητα Linux®”) έχει επεκταθεί για να συμπεριλαμβάνει πληροφορίες για την εγκατάσταση της βάσης δεδομένων Oracle® και του SAP® R/3®.
Τα νέα θέματα που ακολουθούν καλύπτονται στην δεύτερη έκδοση:
Ρύθμιση και Βελτιστοποίηση (Κεφάλαιο 11).
Πολυμέσα (Κεφάλαιο 7)
Αυτό το βιβλίο είναι διαχωρισμένο σε πέντε ξεχωριστά λογικά τμήματα. Το πρώτο τμήμα, Ξεκινώντας, περιγράφει την εγκατάσταση και την βασική χρήση του FreeBSD. Ο προτεινόμενος τρόπος ανάγνωσης αυτού του τμήματος είναι ένα-ένα κεφάλαιο, με τη σειρά, προσπερνώντας κεφάλαια με γνωστά θέματα. Το δεύτερο τμήμα, Συνήθεις Εργασίες, περιγράφει μερικά χαρακτηριστικά του FreeBSD τα οποία χρησιμοποιούνται συχνά. Αυτό το τμήμα, καθώς και όλα τα τμήματα του βιβλίου που ακολουθούν, μπορεί να διαβαστεί εκτός σειράς. Κάθε κεφάλαιο ξεκινά με μια σαφή και σύντομη σύνοψη, η οποία περιγράφει τα περιεχόμενα του κεφαλαίου καθώς και τι χρειάζεται να κατέχει ήδη ο αναγνώστης. Αυτό επιτρέπει στον περιστασιακό αναγνώστη να προσπερνά γρήγορα ενότητες, για να βρει κεφάλαια τα οποία τον ενδιαφέρουν περισσότερο. Το τρίτο τμήμα, Διαχείριση Συστήματος, περιέχει θέματα σχετικά με τη διαχείριση συστημάτων FreeBSD. Το τέταρτο τμήμα, Επικοινωνία Δικτύου, καλύπτει θέματα δικτύωσης και διακομιστών. Το πέμπτο τμήμα περιέχει παραρτήματα με διάφορες πληροφορίες.
Παρουσιάζει το FreeBSD στο νέο χρήστη. Περιγράφει την ιστορία του FreeBSD Project, τους στόχους του και το μοντέλο ανάπτυξης.
Οδηγεί τον χρήστη στην διαδικασία της πλήρης εγκατάστασης. Επίσης συμπεριλαμβάνονται μερικά θέματα εγκατάστασης για προχωρημένους, όπως εγκατάσταση μέσω σειριακής κονσόλας.
Περιέχει τις βασικές εντολές και λειτουργίες του λειτουργικού συστήματος FreeBSD Εάν είστε εξοικειωμένος με Linux ή με άλλο Λ.Σ. τύπου UNIX τότε πιθανώς να μπορείτε να προσπεράσετε αυτό το κεφάλαιο.
Περιγράφει τον τρόπο εγκατάστασης λογισμικού τρίτων με την καινοτόμο “Συλλογή Πορτών (Ports Collection)” του FreeBSD και με τα στάνταρ προμεταγλωττισμένα πακέτα (packages).
Περιγράφει γενικά το σύστημα X Window και ειδικότερα το X11 του FreeBSD. Επίσης περιγράφει το περιβάλλον επιφάνειας εργασίας όπως το KDE και το GNOME.
Ταξινομεί σε λίστες μερικές απ'τις πιο συνήθεις εφαρμογές επιφάνειας εργασίας, όπως προγράμματα πλοήγησης ιστού και παραγωγικές πλατφόρμες, και περιγράφει πως να τις εγκαταστήσετε στο FreeBSD.
Υποδεικνύει πως να εγκαταστήσετε δυνατότητες αναπαραγωγήε ήχου και βίντεο για το σύστημα σας. Επίσης περιλαμβάνει κάποια δείγματα από εφαρμογές ήχου και βίντεο.
Εξηγεί τους λόγους για τους οποίους θα πρέπει να ρυθμίσετε ένα νέο πυρήνα και παρέχει λεπτομερείς οδηγίες για την ρύθμιση, δημιουργία εκτελέσιμου, και εγκατάσταση του νέου προσαρμοσμένου σας πυρήνα.
Περιγράφει πως να διαχειρίζεστε εκτυπωτές στο FreeBSD, συμπεριλαμβάνοντας πληροφορίες για σελίδες λογότυπων, λογαριασμούς εκτυπωτών, και αρχικές ρυθμίσεις.
Περιγράφει τις δυνατότητες συμβατότητος με εφαρμογές Linux του FreeBSD. Επίσης παρέχει λεπτομερείς οδηγίες εγκατάστασης για πολλές γνωστές εφαρμογές για Linux όπως Oracle, SAP R/3, και Mathematica®.
Περιγράφει τις παραμέτρους εκείνες που έχουν στη διάθεση τους οι διαχειριστές του συστήματος, ώστε να συντονίσουν το σύστημα FreeBSD για βέλτιστη απόδοση. Επίσης περιγράφει τα διάφορα ρυθμιστικά αρχεία που χρησιμοποιούνται στο FreeBSD και που να τα βρείτε.
Περιγράφει την διαδικασία εκκίνησης του FreeBSD και εξηγεί πως να ελέγχουμε αυτήν την διαδικασία με ειδικές επιλογές ρύθμισης.
Περιγράφει την δημιουργία και την διαχείριση των λογαριασμών χρηστών. Επίσης περιέχει τους τρόπους οριοθέτησης των πόρων που θα πρέπει να τεθούν στους χρήστες και σε άλλες λειτουργίες διαχείρισης λογαριασμών.
Περιγράφει διάφορα διαθέσιμα εργαλεία που θα σας βοηθήσουνε να κρατήσετε το FreeBSD σύστημα σας ασφαλές, περιλαμβάνονται Kerberos, IPsec και OpenSSH.
Περιγράφει το πλαίσιο εργασίας των jails, και τις βελτιώσεις των jails πέρα απ'την παραδοσιακή chroot υποστήριξη του FreeBSD.
Εξηγεί τι είναι ο Υποχρεωτικός Έλεγχος στην Πρόσβαση (MAC) και πως ο μηχανισμός αυτός μπορεί να χρησιμοποιηθεί ώστε να ασφαλίσουμε το FreeBSD σύστημα μας.
Περιγράφει τι είναι ο Κριτικός Έλεγχος Συμβάντων, πως μπορεί να εγκατασταθεί, να ρυθμιστεί, και πως τα ίχνη του ελέγχου μπορούν να διερευνούνται και να παρατηρούνται.
Περιγράφει πως να διαχειρίζεστε μέσα αποθήκευσης και συστήματα αρχείων με το FreeBSD. Συμπεριλαμβάνονται φυσικοί δίσκοι, συστοιχίες RAID, οπτικά και μαγνητικά μέσα, εικονικοί δίσκοι μνήμης και δικτυακά συστήματα αρχείων.
Περιγράφει τι είναι το πλαίσιο εργασίας GEOM στο FreeBSD και πως να ρυθμίσετε διάφορα υποστηριζόμενα επίπεδα RAID.
Περιγράφει πως να χρησιμοποιήσετε το Vinum, ένα λογικό διαχειριστή χώρου που παρέχει λογικούς δίσκους ανεξαρτήτως συσκευής, και RAID-0, RAID-1 και RAID-5 λογισμικό.
Περιγράφει τι προσφέρουν τα συστήματα εικονικότητος, και πως μπορεί να χρησιμποιηθεί με το FreeBSD.
Περιγράφει πως να χρησιμοποιήσετε το FreeBSD σε γλώσσες εκτός της Αγγλικής. Καλύπτει την τοπικότητα σε επίπεδο συστήματος όπως και σε επίπεδο εφαρμογών.
Εξηγεί τις διαφορές μεταξύ των εκδόσεων FreeBSD-STABLE, FreeBSD-CURRENT, και FreeBSD. Περιγράφει ποιοι χρήστες θα επωφελούντο από την ιχνηλάτευση ενός συστήματος ανάπτυξης και σκιαγραφεί αυτή τη διεργασία.
Εξηγεί πως να συνδέσετε τερματικά και μόντεμ στο FreeBSD σύστημα σας για εισερχόμενες και εξερχόμενες συνδέσεις.
Περιγράφει πως να χρησιμοποιήσετε τις τεχνολογίες PPP, SLIP, ή PPP over Ethernet για να συνδεθείτε σε απομακρυσμένα συστήματα με το FreeBSD.
Εξηγεί τα διαφορετικά στοιχεία ενός διακομιστή ηλεκτρονικής αλληλογραφίας και εμβαθύνει σε θέματα απλών ρυθμίσεων για τα πιο δημοφιλή λογισμικά διακομιστών ηλεκτρονικής αλληλογραφίας: sendmail.
Παρέχει λεπτομερείς οδηγίες και παραδείγματα από ρυθμιστικά αρχεία για να εγκαταστήσετε στην FreeBSD μηχανή σας ένα διακομιστή δικτυακού συστήματος αρχείων, ένα διακομιστή ονομάτων χώρου, ένα διακομιστή δικτυακού συστήματος πληροφοριών, ή ένα διακομιστή συγχρονισμού ώρας.
Εξηγεί την φιλοσοφία που κρύβεται πίσω απ'τα δικτυακά φίλτρα ασφαλείας βασισμένα σε λογισμικό και παρέχει λεπτομερείς πληροφορίες για τις ρυθμίσεις των διαφόρων δικτυακών φίλτρων που είναι διαθέσιμα για το FreeBSD.
Περιγράφει πολλά θέματα δικτύωσης, συμπεριλαμβάνοντας διαμοιρασμό της σύνδεσης σας στο Ίντερνετ με άλλους υπολογιστές στο τοπικό σας δίκτυο LAN, θέματα δρομολόγησης για προχωρημένους, ασύρματη δικτύωση, Bluetooth, ATM, IPv6, και πολλά ακόμη.
Ταξινομεί σε λίστες διάφορες πηγές για ν'αποκτήσετε το FreeBSD σε CDROM ή DVD όπως επίσης διάφορες τοποθεσίες στο Ίντερνετ απ'όπου μπορείτε να κατεβάσετε και να εγκαταστήσετε το FreeBSD.
Αυτό το βιβλίο αγγίζει πολλά διαφορετικά θέματα που μπορεί να σας κεντρίσει το ενδιαφέρον για μια πιο λεπτομερή εξερεύνηση. Η βιβλιογραφία ταξινομεί σε κατηγορίες πολλά άριστα βιβλία οποία αναφέρεται το κείμενο.
Περιγράφει πολλά διαθέσιμα φόρουμ για χρήστες FreeBSD για να θέσετε ερωτήματα και να ενασχοληθείτε σε τεχνικές συζητήσεις για το FreeBSD.
Καταγράφει τα δακτυλικά αποτυπώματα PGP αρκετών μελών της ομάδας Ανάπτυξης του FreeBSD.
Στο να παρέχεται με συνέπεια και ευκολία η ανάγνωση του κειμένου, μερικές συμβάσεις ακολουθούνται σε ολόκληρο το βιβλίο.
Η πλάγια γραμματοσειρά χρησιμοποιείται για ονόματα αρχείων, URLs, κείμενο με έμφαση, και για χρήση πρωτοεμφανιζόμενων τεχνικών όρων.
Η σταθερού πλάτους γραμματοσειρά χρησιμοποιείται για μηνύματα λάθους, εντολές, μεταβλητές περιβάλλοντος, ονομασίες των ports, ονόματα κεντρικών υπολογιστών, ονόματα χρηστών, ονόματα ομάδων, ονόματα συσκευών, μεταβλητών, και αποσπάσματα κώδικα.
Η έντονη γραμματοσειρά χρησιμοποιείται για εφαρμογές, εντολές, και πλήκτρα.
Η πληκτρολόγηση σημειώνεται με έντονη γραφή ώστε να ξεχωρίζει από το υπόλοιπο κείμενο. Συνδυασμοί πλήκτρων που πρέπει να πατηθούν ταυτόχρονα σημειώνονται με `+' μεταξύ των πλήκτρων, όπως:
Ctrl+Alt+Del
Το οποίο σημαίνει πως ο χρήστης θα πρέπει να πληκτρολογήσει τα πλήκτρα Ctrl, Alt, και το πλήκτρο Del ταυτόχρονα.
Πλήκτρα που πρέπει να πληκτρολογηθούν σε ακολουθία θα πρέπει να είναι χωρισμένα με κόμμα, για παράδειγμα:
Ctrl+X, Ctrl+S
Το οποίο σημαίνει πως ο χρήστης αναμένεται να πληκτρολογήσει τα πλήκτρα Ctrl και X ταυτόχρονα και έπειτα να πληκτρολογήσει τα πλήκτρα Ctrl και S ταυτόχρονα.
Τα παραδείγματα που ξεκινούν με E:\> υποδηλώνουν μια εντολή σε MS-DOS®. Αυτές οι εντολές μπορούν να εκτελούνται από το παράθυρο “Προτροπής Εντολών” σε σύγχρονο περιβάλλον Microsoft Windows εκτός αν αναφέρεται κάτι διαφορετικό.
E:\> tools\fdimage floppies\kern.flp A:
Τα παραδείγματα που ξεκινούν με # υποδηλώνουν μια εντολή που θα πρέπει να εκτελεστεί από τον υπερχρήστη (superuser) του συστήματος FreeBSD. Μπορείτε να συνδεθείτε σαν χρήστης root για να πληκτρολογήσετε την εντολή, ή να συνδεθείτε σαν κανονικός χρήστης κσι να χρησιμοποιήσετε την εντολή su(1) ώστε να αποκτήσετε προνόμια υπερχρήστη (superuser).
# dd if=kern.flp of=/dev/fd0
Τα παραδείγματα που ξεκινούν με % υποδηλώνουν μια εντολή που μπορεί να εκτελεστεί από ένα κανονικό χρήστη. Η σύνταξη C-shell χρησιμοποιείται για να θέσουμε μεταβλητές περιβάλλοντος και άλλες εντολές κέλυφους, εκτός αν αναφέρεται κάτι διαφορετικό.
% top
Το βιβλίο που κρατάτε παρουσιάζει τις προσπάθειες πολλών εκατοντάδων ανθρώπων απ'όλο τον κόσμο. Είτε αν επρόκειτο για τυπογραφικά λάθη, ή για υποβολή ολόκληρων κεφαλαίων, η συμβολή όλων ήταν χρήσιμη.
Μερικές εταιρείες υποστήριξαν την ανάπτυξη αυτού του εγγράφου μισθώνοντας συντάκτες να εργάζονται σε πλήρη απασχόληση, πληρώνοντας για την έκδοση, κτλ. Ειδικότερα η , BSDi ( αργότερα αποκτήθηκε από την Wind River Systems) μίσθωσε μέλη του FreeBSD Documentation Project να εργάζονται σε πλήρη απασχόληση για την βελτίωση του βιβλίου οδηγώντας στην πρώτη έντυπη έκδοση στα αγγλικά τον Μάρτιο του 2000 (ISBN 1-57176-241-8). Η εταιρεία Wind River Systems τότε μίσθωσε μερικούς επιπρόσθετους συντάκτες ώστε να κάνει βελτιώσεις στην δομή της έντυπης έκδοσης και να προσθέσει πρόσθετα κεφάλαια. Η αποκορύφωση αυτής της εργασίας ήταν η παρουσίαση της δεύτερης έντυπης έκδοσης τον Νοέμβριο του 2001 (ISBN 1-57176-303-1). 1-57176-303-1). Το 2003-2004, η FreeBSD Mall, Inc, μίσθωσε μερικούς συνεργάτες να βελτιώσουν το Εγχειρίδιο Χρήσης προς ετοιμασία της τρίτης έντυπης έκδοσης.
Αυτό το μέρος του Εγχειριδίου του FreeBSD είναι για τους χρήστες και τους διαχειριστές συστημάτων που δεν έχουν ήδη μεγάλη εμπειρία με το FreeBSD. Τα κεφάλαια που ακολουθούν:
Είναι εισαγωγικά για το FreeBSD
Σας καθοδηγούν κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εγκατάστασης
Σας εισάγουν στις βασικές έννοιες του UNIX
Περιγράφουν τη διαδικασία εγκατάστασης της πληθώρας εφαρμογών που είναι διαθέσιμες στο FreeBSD
Σας εισάγουν στο γραφικό περιβάλλον του UNIX, το σύστημα Χ, και σας καθοδηγούν σχετικά με τις αρχικές ρυθμίσεις ενός γραφικού περιβάλλοντος εργασίας, με το οποίο μπορείτε να είστε ακόμα πιο παραγωγικοί
Σε αυτό το τμήμα του βιβλίου, έχουμε προσπαθήσει να μειώσουμε στο ελάχιστο τις αναφορές σε τμήματα ή κεφάλαια του Εγχειριδίου τα οποία δεν έχετε ήδη διαβάσει. Αυτό αποσκοπεί στο να γίνει πιο εύκολη η ανάγνωση του τμήματος αυτού του Εγχειριδίου από την αρχή μέχρι και το τέλος, χωρίς να απαιτείται να ψάχνετε συνεχώς τα επόμενα ή προηγούμενα τμήματα.
Ευχαριστούμε για το ενδιαφέρον σας για το FreeBSD! Το ακόλουθο κεφάλαιο καλύπτει διάφορες πτυχές του FreeBSD Project, όπως την ιστορία του, τους στόχους του, το μοντέλο ανάπτυξης, κ.τ.λ.
Μετά την ανάγνωση αυτού του κεφαλαίου, θα γνωρίζετε:
Πως συσχετίζεται το FreeBSD με άλλα λειτουργικά συστήματα Η/Υ.
Την ιστορία του FreeBSD Project.
Τους στόχους του FreeBSD Project.
Τις βάσεις του μοντέλου ανάπτυξης open source στο FreeBSD.
Και φυσικά: από που προέρχεται το όνομα “FreeBSD”.
Το FreeBSD είναι ένα λειτουργικό σύστημα βασισμένο πάνω στο 4.4BSD-Lite για Η/Υ Intel (x86 και Itanium®), AMD64, Alpha™, και Sun UltraSPARC®. Η μεταφορά του FreeBSD σε άλλες αρχιτεκτονικές είναι σε εξέλιξη. Μπορείς επίσης να διαβάσεις για την ιστορία του FreeBSD, ή για την πιο πρόσφατη επίσημη έκδοση. Εάν ενδιαφέρεσαι να συμβάλλεις με κάποιο τρόπο στο Project (κώδικας, hardware, χαρτονομίσματα όχι προσημειωμένα), διάβασε το άρθρο Συνεισφέροντας στην Ανάπτυξη του FreeBSD.
Το FreeBSD έχει πολλά αξιόλογα χαρακτηριστικά. Μερικά απ'αυτά είναι:
Preemptive πολυεπεξεργασία (preemptive multitasking) με δυναμικό έλεγχο προτεραιότητος για να εξασφαλίσει ομαλό και δίκαιο μοίρασμα των πόρων του Η/Υ μεταξύ εφαρμογών και χρηστών, ακόμη και στις πιο αντίξοες συνθήκες.
Πολυχρηστικές δυνατότητες (multi-user facilities) οι οποίες επιτρέπουν σε πολλά άτομα ταυτόχρονα να χρησιμοποιήσουν ένα σύστημα FreeBSD για διαφορετικά πράγματα. Αυτό σημαίνει, για παράδειγμα, ότι τα περιφερειακά του συστήματος όπως εκτυπωτές και οδηγοί ταινιών είναι σωστά μοιρασμένα μεταξύ των χρηστών του συστήματος ή του δικτύου και πως μπορούν να τεθούν συγκεκριμένες οριοθετήσεις σε χρήστες ή γκρουπ χρηστών, προστατεύοντας τους αδύναμους πόρους του συστήματος από υπερβολική χρήση.
Σταθερές δυνατότητες δικτύωσης TCP/IP (TCP/IP networking) με υποστήριξη για τα βιομηχανικά πρότυπα όπως SLIP, PPP, NFS, DHCP, και NIS. Αυτό σημαίνει πως ένα FreeBSD μηχάνημα μπορεί να αλληλεπιδρά εύκολα με άλλα συστήματα και να εργάζεται σαν εταιρικός εξυπηρετητής, υποστηρίζοντας λειτουργίες ζωτικής σημασίας, όπως NFS (απομακρυσμένη πρόσβαση σε αρχεία) και υπηρεσίες ηλεκτρονικής αλληλογραφίας (e-mail), τη διασύνδεση του οργανισμού σας στο διαδίκτυο ή υπηρεσίες WWW, FTP, routing και firewall(ασφαλείας).
Η προστασία της μνήμης (memory protection) εξασφαλίζει ότι οι διάφορες εφαρμογές (ή οι χρήστες) δεν αλληλεπιδρούν μεταξύ τους. Μια εφαρμογή που παρουσιάζει κάποιο πρόβλημα δε μπορεί να επηρεάσει άλλες με κανέναν τρόπο.
Το FreeBSD είναι 32-bit λειτουργικό σύστημα (64-bit σε Alpha, Itanium, AMD64, και UltraSPARC) και σχεδιάστηκε με αυτόν τον τρόπο εξαρχής.
Το βιομηχανικό στάνταρ X Window System (X11R6) προσφέρει ένα γραφικό περιβάλλον χρήσης (GUI) στο κόστος μιας κοινής κάρτας VGA και ενός μόνιτορ και δίδεται πλήρης με όλες τις πηγές.
Συμβατότητα εκτελέσιμων με πολλά προγράμματα προσχεδιασμένα για Linux, SCO, SVR4, BSDI και NetBSD.
Χιλιάδες έτοιμες-προς-εκτέλεση εφαρμογές είναι διαθέσιμες από την συλλογή Ports και packages για το FreeBSD. Γιατί να ψάχνετε στο διαδίκτυο όταν μπορείτε να τα βρείτε όλα εδώ;
Χιλιάδες επιπρόσθετες και ευκόλως-μεταφερόμενες εφαρμογές είναι διαθέσιμες στο διαδίκτυο. Το FreeBSD έχει πηγαίο κώδικα συμβατό με τα πιο διάσημα εμπορικά συστήματα UNIX και επομένως οι περισσότερες εφαρμογές χρειάζονται λίγες, έως καθόλου, μετατροπές για να μεταγλωττιστούν (compile).
Δυναμική σελιδοποίηση εικονικής μνήμης και “ολοκληρωμένο VM/buffer cache” δυναμικά σχεδιασμένο ικανοποιεί τις εφαρμογές με αυξημένες ανάγκες σε μνήμη μνήμη, χωρίς αυτό να καθυστερεί την απόκριση σε άλλους χρήστες.
Υποστήριξη μηχανών SMP με πολλαπλές CPU.
Ολοκληρωμένο συμπλήρωμα εργαλειών ανάπτυξης για C, C++, και Fortran. Είναι επίσης διαθέσιμες πολλές επιπρόσθετες γλώσσες για έρευνα και ανάπτυξη λογισμικού, μέσω της συλλογής των Ports και προμεταγλωττισμένων πακέτων.
Η διαθεσιμότητα του πηγαίου κώδικα ολόκληρου του συστήματος σημαίνει ότι έχετε τον υψηλότερο βαθμό ελέγχου στο περιβάλλον σας. Γιατί να είστε κλειδωμένοι σε ένα αδειοδοτημένο σύστημα και να είστε εξαρτημένοι από τον οίκτο του προμηθευτή σας όταν μπορείτε να έχετε ένα πραγματικά ανοιχτό σύστημα;
Εκτεταμένη τεκμηρίωση online.
Και πολλά άλλα!
Το FreeBSD βασίζεται στην έκδοση 4.4BSD-Lite του Computer Systems Research Group (CSRG) του Πανεπιστημίου της Καλιφόρνιας του Berkeley, και φέρει την διακεκριμένη παράδοση στην ανάπτυξη συστημάτων BSD. Επιπρόσθετα στο εξαίρετο έργο που παρείχε το CSRG, το FreeBSD Project ξόδεψε πολλές χιλιάδες ώρες στο να ρυθμίσει τέλεια το σύστημα για μέγιστες επιδόσεις και αξιοπιστία για καθημερινές καταστάσεις πραγματικού φόρτου εργασίας. Αν και πολλοί εμπορικοί κολοσσοί δυσκολεύονται να προσφέρουν λειτουργικά συστήματα με τέτοια χαρακτηριστικά, επιδόσεις και αξιοπιστία, το FreeBSD μπορεί να τα προσφέρει τώρα!
Οι εφαρμογές στις οποίες μπορεί να χρησιμοποιηθεί το FreeBSD είναι πραγματικά οριοθετημένες μόνο απ'την φαντασία σας. Από ανάπτυξη λογισμικού μέχρι αυτοματισμούς εργοστασίων, από ελέγχους απογραφής μέχρι την διόρθωση του αζιμούθιου απομακρυσμένων δορυφορικών κεραιών' εάν μπορεί να γίνει με ένα εμπορικό προϊόν UNIX τότε είναι περισσότερο από πιθανό ότι μπορείτε να το κάνετε και με το FreeBSD! Το FreeBSD επίσης οφελείται σημαντικά από κυριολεκτικά χιλιάδες εφαρμογές υψηλής ποιότητος ανεπτυγμένες από κέντρα ερευνών και πανεπιστήμια απ'όλο τον κόσμο, συχνά διαθέσιμες σε χαμηλό ή δίχως κόστος. Διατίθονται επίσης εμπορικές εφαρμογές σε νούμερο ολοένα αυξανόμενο καθημερινά.
Αφού ο πηγαίος κώδικας του ίδιου του FreeBSD είναι κανονικά διαθέσιμος, το σύστημα μπορεί επίσης να προσαρμοστεί σε αφάνταστα υψηλό επίπεδο για ειδικές εφαρμογές ή projects, και με τρόπους γενικά μη πραγματοποιήσιμους σε άλλα λειτουργικά εμπορικών προμηθευτών. Εδώ είναι μόνο μερικά παραδείγματα από εφαρμογές που υποστηρίζονται επί του παρόντος από το FreeBSD:
Υπηρεσίες Ίντερνετ: Το ρωμαλέο σύστημα δικτύου TCP/IP του FreeBSD το αναδεικνύει σε ιδεώδη πλατφόρμα για μια μεγάλη γκάμα υπηρεσιών Ίντερνετ όπως:
FTP servers
World Wide Web servers (στάνταρ ή ασφαλείας [SSL])
Firewalls και NAT (“IP masquerading”) gateways
Servers ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
USENET News ή Bulletin Board Systems
Και άλλα...
Με το FreeBSD, μπορείτε εύκολα να ξεκινήσετε από χαμηλά με ένα ανέξοδο PC της οικογένειας 386 και καθώς η επιχείρηση σας μεγαλώνει να αναβαθμίσετε σε ένα τετραπύρηνο επεξεργαστή Xeon με δίσκους RAID.
Εκπαίδευση: Είστε φοιτητής πληροφορικής ή μηχανικός σε σχετικό τομέα; Δεν υπάρχει καλύτερος τρόπος να μάθετε για λειτουργικά συστήματα, αρχιτεκτονικές Η/Υ και συστήματα δικτύων απ'την πρακτική εμπειρία και την εκ βάθους γνώση που το FreeBSD μπορεί να παρέχει. Επίσης μεγάλο νούμερο δωρεάν διαθέσιμων πακέτων CAD εφαρμογών, γραφικής σχεδίασης και μαθηματικών το κάνουν αναγκαστικά χρήσιμο για όσους η κύρια ασχολία στους Η/Υ είναι να παίρνουν την δουλειά άλλων και να γίνεται!
Έρευνα: Με διαθέσιμο τον πηγαίο κώδικα ολόκληρου του συστήματος, το FreeBSD είναι μία εξαίρετη πλατφόρμα για την έρευνα στα λειτουργικά συστήματα όπως επίσης για άλλους κλάδους της πληροφορικής. Η φύση της ελεύθερης διάθεσης του FreeBSD επιτρέπει επίσης σε απομακρυσμένες ομάδες να συνεργάζονται σε ιδέες ή να μοιράζονται την ανάπτυξη δίχως ειδικές άδειες ή οριοθετήσεις για οιοδήποτε μπορεί να είναι το υπό συζήτηση θέμα σε ανοιχτά forums.
Networking: Χρειάζεσαι ένα καινούργιο router; Ένα DNS server; Ένα firewall για να κρατάς τον κόσμο έξω από το εσωτερικό σου δίκτυο; Το FreeBSD μπορεί εύκολα να μετατρέψει εκείνο τον άχρηστο 386 ή εκείνο το PC 486 που κάθεται στην γωνία σε ένα προηγμένο router με εξεζητημένες δυνατότητες φιλτραρίσματος πακέτων.
Σταθμός εργασίας με X Window: Το FreeBSD είναι μια εξαίρετη επιλογή για οικονομική λύση τερματικού X χρησιμοποιώντας τον ελεύθερα διαθέσιμο server X11. Αντί ενός τερματικού X, το FreeBSD επιτρέπει να εκτελούνται τοπικά πολλές εφαρμογές εάν το επιθυμείτε, και έτσι να αφαιρείται φορτίο από τον κεντρικό server. To FreeBSD μπορεί να τεθεί σε εκκίνηση “χωρίς δίσκο”, κάνοντας τους προσωπικούς σταθμούς εργασίας ακόμη πιο φτηνούς και ευκολότερα διαχειρίσιμους.
Ανάπτυξη Λογισμικού: Το βασικό σύστημα του FreeBSD διατίθεται ολοκληρωμένα με συμπληρώματα εργαλειών ανάπτυξης περιλαμβάνοντας το ονομαστό GNU C/C++ compiler και debugger.
Το FreeBSD είναι διαθέσιμο σε πηγαία και σε δυαδική φόρμα σε CDROM, DVD, και μέσω ανώνυμου FTP. Παρακαλώ δείτε τους Παράρτημα A για περισσότερες πληροφορίες για το πως ν'αποκτήσετε το FreeBSD.
Το FreeBSD χρησιμοποιείται για να τροφοδοτεί μερικές απ'τις μεγαλύτερες τοποθεσίες στο Ίντερνετ, συμπεριλαμβάνοντας:
και πολλές ακόμη.
Το ακόλουθο τμήμα παρέχει μερικές πληροφορίες σχετικές με το project, συμπεριλαμβάνοντας μια σύντομη ιστορία του FreeBSD, τους στόχους, και το μοντέλο ανάπτυξης του project.
To FreeBSD project γεννήθηκε στις αρχές του 1993, μερικώς σαν εξέλιξη του “Unofficial 386BSD Patchkit” από τους 3 τελευταίους συντονιστές του patchkit: Nate Williams, Rod Grimes και από μένα.
Ο πρωταρχικός στόχος μας ήταν να παράγουμε μία μέτρια αντιγραφή του 386BSD ώστε να διορθώσουμε μερικά προβλήματα που ο μηχανισμός του patchkit δεν ήταν ικανός να τα λύσει. Μερικοί από σας ίσως να θυμούνται πως ο αρχικός τίτλος εργασίας για το project ήταν “386BSD 0.5” ή “386BSD Interim” με αναφορά σε αυτό το γεγονός.
Το 386BSD ήταν το λειτουργικό σύστημα του Bill Jolitz, το οποίο είχε φτάσει σε τέτοιο σημείο υποφέροντας βαρέως την σχεδόν ενός έτους αδιαφορία. Καθώς το patchkit φούσκωνε ολοένα και περισσότερο με το πέρασμα των ημερών, είμασταν σε ομόθυμη συμφωνία πως κάτι θα έπρεπε να γίνει και αποφασίσαμε να συμπαρασταθούμε στον Bill παρέχοντας του αυτό το interim “cleanup” snapshot. Αυτά τα σχέδια είχαν ένα απότομο σταμάτημα όταν ξαφνικά ο Bill Jolitz αποφάσισε να αναιρέσει την έγκρυση του στο project δίχως μια ξεκάθαρη ένδειξη του τι θα έπρεπε να γίνει.
Δεν μας πήρε πολύ να αποφασίσουμε πως ο στόχος παρέμενε αξιόλογος, ακόμη και χωρίς την βοήθεια του Bill, και έτσι υιοθετήσαμε το όνομα “FreeBSD”, επινοημένο από τον David Greenman. Οι αρχικοί στόχοι μας τέθηκαν αφού συμβουλευτήκαμε τους χρήστες του συστήματος εκείνης της εποχής και, όταν έγινε ξεκάθαρο πως το project είχε πάρει σωστή πορεία και ίσως έτεινε να γίνει πραγματικότητα, ήρθα σε επαφή με την Walnut Creek CDROM μ'ένα βλέμμα βελτίωσης των καναλιών διανομής του FreeBSD για εκείνους τους πολλούς άτυχους δίχως εύκολη πρόσβαση στο Ίντερνετ. Η Walnut Creek CDROM όχι μόνο υποστήριξε την ιδέα διανομής του FreeBSD σε CD αλλά επίσης πήγε τόσο μακριά ώστε να παρέχει στο project μια μηχανή εργασίας και μια γρήγορη σύνδεση στο Ίντερνετ. Δίχως τον βαθμό πίστης της Walnut Creek CDROM σε αυτό που ήταν, εκείνο τον καιρό, ένα εντελώς άγνωστο project, είναι πολύ απίθανο το FreeBSD να είχε φτάσει τόσο μακριά, και τόσο γρήγορα, όπως σήμερα.
Η πρώτη διανομή CDROM (και γενικά ευρείας διαδόσεως στο δίκτυο) ήταν η FreeBSD 1.0, που κυκλοφόρησε τον Δεκέμβρη του 1993. Αυτή βασιζόταν σε μια ταινία της 4.3BSD-Lite (“Net/2”)του U.C. Berkeley, με πολλά στοιχεία προσφερόμενα από την 386BSD και την Free Software Foundation. Ήταν μια αξίως δίκαιη επιτυχία για πρώτη προσπάθεια , και την συνεχίσαμε με την υψηλότερα επιτυχημένη έκδοση FreeBSD 1.1 που κυκλοφόρησε τον Μάϊο του 1994.
Περίπου εκείνη την περίοδο, σχηματίστηκαν απρόσμενα στον ορίζοντα σύννεφα καταιγίδας καθώς η Novell και το U.C. Berkeley τακτοποίησαν την μακράς διαρκείας δικαστική διαμάχη νομικού δικαίου για την ταινία Net/2. Μία πλευρά αυτής της συμφωνίας ήταν η παραχώριση του U.C. Berkeley ότι μεγάλο μέρος του Net/2 ήταν “επιβαρυμένος” κώδικας και ιδιοκτησία της Novell, η οποία με την σειρά της το απέκτησε από AT&T λίγο καιρό πριν. Το Berkeley αυτό που πήρε ως αντάλλαγμα ήταν τις “ευλογίες” της Novell ότι η έκδοση 4.4BSD-Lite, όταν τελικά θα ολοκληρωνόταν, θα δηλωνόταν ως μη επιβαρυμένος και όλοι οι υπαρκτοί χρήστες Net/2 ένθερμα θα ενθαρρύνονταν να μετατοπιστούν. Αυτό συμπεριλάμβανε το FreeBSD, και στο project δώθηκε χρόνος μέχρι τον Ιούλιο του 1994 να σταματήσει τις παραδόσεις των προϊόντων βασισμένες στο Net/2. Υπό τους όρους αυτής της συμφωνίας, στο project επετράπη μια τελευταία έκδοση πριν την λήξη προθεσμίας, και αυτή ήταν η έκδοση FreeBSD 1.1.5.1.
Το FreeBSD τότε τέθηκε στη δυσχερή θέση κυριολεκτικά να ξανα-ανακαλύψει τον εαυτό του από ένα σύνολο από bit του 4.4BSD-Lite εντελώς καινούργιο και κυρίως ατελές. Οι εκδόσεις “Lite” ήταν light(ελαφρύς) κατά μέρους επειδή το CSRG του Berkeley είχε αφαιρέσει μεγάλο όγκο ζητούμενου κώδικα για να κατασκευάσει πραγματικά ένα εκκινήσιμο λειτουργικά σύστημα (λόγω διαφόρων νομικών ζητημάτων) και επί μέρους λόγω του ότι το port για Intel της 4.4 ήταν σε υψηλό βαθμό ατελές. Πήρε καιρό στο project μέχρι τον Νοέμβριο του 1994 για να γίνει η μετάβαση, και σε αυτό το σημείο κυκλοφόρησε η FreeBSD 2.0 στο δίκτυο και σε CDROM (τέλη Δεκέμβρη). Παρά το γεγονός ότι ήταν ακόμη αρκετά πρόχειρη μέσες άκρες, η έκδοση ήταν μια σημαντική επιτυχία και την ακολούθησε η πιο ισχυρή και ευκολότερη προς την εγκατάσταση έκδοση FreeBSD 2.0.5 τον Ιούνιο του 1995.
Κυκλοφορήσαμε την FreeBSD 2.1.5 τον Αύγουστο του 1996, και φάνηκε να είναι αρκετά δημοφιλής στους ISP και στις εμπορικές κοινότητες τόσο που άξιζε άλλο ένα παρακλάδι στον κορμό της 2.1-STABLE. Αυτή ήταν η FreeBSD 2.1.7.1, κυκλοφόρησε τον Φεβρουάριο του 1997 και ήταν η αποκορύφωση της κύριας ανάπτυξης στην 2.1-STABLE. Τώρα μόνο σε κατάσταση συντήρησης, θα γίνονται μόνο βελτιώσεις ασφαλείας και άλλες κριτικές διορθώσεις bug σε αυτό τον κορμό (RELENG_2_1_0).
Η FreeBSD 2.2 διακλαδώθηκε από την ανάπτυξη της κύριας γραμμής (“-CURRENT”) τον Νοέμβριο του 1996 σαν παρακλάδι της RELENG_2_2, και η πρώτη πλήρη release (2.2.1) κυκλοφόρησε τον Απρίλιο του 1997. Πρόσθετες releases κατά μήκος του κορμού 2.2 δώθηκαν το καλοκαίρι και το φθινόπωρο του '97, η τελευταία των οποίων (η 2.2.8) εμφανίστηκε τον Νοέμβρη του 1998. Η πρώτη επίσημη 3.0 release εμφανίστηκε τον Οκτώβριο του 1998 και στιγμάτισε την αρχή του τέλους για το παρακλάδι 2.2.
Ο κορμός διακλαδώθηκε πάλι τον Ιανουάριο 20, 1999, οδηγώντας στην 4.0-CURRENT και στο παρακλάδι 3.X-STABLE. Από την 3.X-STABLE, η 3.1 κυκλοφόρησε τον 15 Φεβρουαρίου 1999, η 3.2 στις 15 Μαΐου 1999, η 3.3 στις 16 Σεπτεμβρίου 1999, η 3.4 στις 20 Δεκεμβρίου του, 1999, και η 3.5 στις 24 Ιουνίου 2000, την οποία ακολούθησε λίγες μέρες μετά μία αναβάθμιση χαμηλότερου σημείου απ'την 3.5.1, για να συμπεριληφθούν τελευταία στιγμή κάποια λάθη ασφαλείας στο Kerberos. Αυτή θα ήταν και η τελική release στον κορμό της 3.X .
Υπήρξε άλλο παρακλάδι στις 13 Μαρτίου 2000, που είδε την ανάγκη για ένα νέο κορμό 4.X-STABLE. Υπήρξαν διάφορες releases από τότε: Η 4.0-RELEASE κυκλοφόρησε τον Μάρτιο του 2000, και η τελευταία 4.11-RELEASE βγήκε τον Ιανουάριο του 2005.
Μετά από μεγάλο χρονικό διάστημα αναμονής η 5.0-RELEASE ανακοινώθηκε στις 19 Ιανουαρίου του 2003. Με το αποκορύφωμα σχεδόν τριών χρόνων εργασίας, με αυτή την release ξεκίνησε το FreeBSD στο μονοπάτι των εξελιγμένων πολυεπεξεργαστών και την υποστήριξη των εφαρμογών thread και εισήγαγε υποστήριξη για τις πλατφόρμες UltraSPARC και ia64. Αυτήν την release ακολούθησε η 5.1 τον Ιούνιο του 2003. Η τελευταία 5.X release από τον κορμό της -CURRENT ήταν η 5.2.1-RELEASE, που προστέθηκε τον Φεβρουάριο του 2004.
Ο κορμός της RELENG_5, δημιουργήθηκε τον Αύγουστο του 2004, ακολούθησε η 5.3-RELEASE, η οποία σημάδεψε την αρχή του κορμού των 5-STABLE releases. Η πιο πρόσφατη 6.3-RELEASE εισήχθη την Jan 2008. Θα υπάρχουν πρόσθετες releases από τον κορμό της RELENG_5.
Ο κορμός διακλαδώθηκε πάλι τον Ιούλιο του 2005, αυτή τη φορά για την RELENG_6. 6.0-RELEASE, την πρώτη release της σειράς 6.X, που κυκλοφόρησε τον Νοέμβριο του 2005. Η πιο πρόσφατη 7.0-RELEASE βγήκε την Feb 2008. Θα υπάρχουν πρόσθετες releases από τον κορμό της RELENG_6.
Για την ώρα, μακροπρόθεσμα σχέδια ανάπτυξης συνεχίζουν να υφίστανται στον κορμό της 7.X-CURRENT, και στις SNAPshot releases της 7.X σε CDROM (και, φυσικά, στο δίκτυο) είναι συνεχώς διαθέσιμα από τον snapshot server ενώ οι εργασίες είναι σε εξέλιξη.
Οι στόχοι του FreeBSD Project είναι να παρέχει λογισμικό που θα μπορεί να χρησιμοποιηθεί για οποιαδήποτε περίσταση και δίχως δεσμεύσεις. Πολλοί από μας έχουν κάνει σημαντική επένδυση στον κώδικα (και το project) και σίγουρα δε θα πείραζε πότε πότε μια μικρή οικονομική συνεισφορά, αλλά σίγουρα δεν είμαστε έτοιμοι για να επιμείνουμε σ'αυτό. Εμείς πιστεύουμε ότι η πρωταρχική και σπουδαιότερη “αποστολή” μας είναι να παρέχουμε κώδικα σε υπάρχοντες και μελλοντικούς χρήστες, και για οποιοδήποτε σκοπό ώστε ο κώδικας να έχει ευρεία διάδοση και να είναι το περισσότερο δυνατόν ωφέλιμος . Αυτό είναι, πιστεύω, ένας απ'τους σημαντικότερους στόχους του Ελεύθερου Λογισμικού και ένας απ'τους οποίους με ενθουσιασμό υποστηρίζουμε.
Εκείνος ο κώδικας του πηγαίου κορμού μας που έγκυται υπό την GNU General Public License (GPL) ή την Library General Public License (LGPL) έρχεται με ελαφρώς περισσότερες επισυναπτόμενες γραμμές, αν και τουλάχιστον από πλευράς ενδυνάμωσης της πρόσβασης παρά για το αντίθετο. Λόγω των επιπρόσθετων επιπλοκών που μπορούν να εξελιχθούν στην εμπορή χρήση GPL λογισμικού, ωστόσο, προτιμούμε το λογισμικό να υποβάλλεται υπό το χαλαρότερο BSD copyright όταν είναι η πιο λογική επιλογή να γίνει έτσι.
Η ανάπτυξη του FreeBSD είναι μία πολύ ανοιχτή και ευέλικτη διαδικασία, αφού είναι κυριολεκτικά θεμελιωμένη από την συνεισφορά εκατοντάδων ανθρώπων απ'όλο τον κόσμο, όπως μπορείτε να δείτε από την λίστα των συνεργατών μας. Η υποδομή ανάπτυξης του FreeBSD επιτρέπει στα εκατοντάδες μέλη της ομάδας ανάπτυξης να συνεργάζονται μέσω του Ίντερνετ. Εϊμαστε σταθερά σε αναζήτηση για νέα μέλη στην ομάδα ανάπτυξης και για ιδέες, και όσοι ενδιαφέρονται να ασχοληθούν ακόμη περισσότερο με το project χρειάζεται απλά να επικοινωνήσουν μαζί μας στο ηλεκτρονική λίστα τεχνικών συζητήσεων του FreeBSD. Επίσης το ηλεκτρονική λίστα ανακοινώσεων του FreeBSD είναι διαθέσιμο για όσους επιθυμούν να ενημερώνουν άλλους χρήστες του FreeBSD για τους κύριους τομείς εργασίας.
Χρήσιμα πράγματα που πρέπει να γνωρίζετε για το FreeBSD project και την διαδικασία ανάπτυξης του, είτε δουλεύετε ανεξάρτητοι είτε ως στενοί συνεργάτες:
Ο κεντρικός κορμός κώδικα του FreeBSD συντηρείται από το CVS (Concurrent Versions System), ένα ελεύθερα διαθέσιμο εργαλείο ελέγχου πηγαίου κώδικα που προσφέρεται ενσωματωμένο στο FreeBSD. Το κύριο CVS repository βρίσκεται σε μία μηχανή στην Santa Clara CA, USA απ'όπου αντιγράφεται σε μεγάλο αριθμό μηχανών mirror σε όλο τον κόσμο. Ο κορμός CVS, ο οποίος περιέχει τους κορμούς -CURRENT και -STABLE, μπορεί επίσης εύκολα να αντιγραφεί και στην δικιά σας μηχανή. Παρακούμε για περισσότερες πληροφορίες στο πως να το κάνετε σας παραπέμπουμε στον τομέα Συγχρονίζοντας τον κορμό του κώδικα σας.
Οι committers είναι άτομα που έχουν άδεια εγγραφής(write) στον κορμό του CVS, και είναι εξουσιοδοτημένοι να κάνουν μετατροπές στον κώδικα του FreeBSD (ο όρος “committer” προέρχεται από την εντολή cvs(1) commit , η οποία χρησιμοποιείται για να γίνουν νέες αλλαγές στο CVS repository). Ο καλύτερος τρόπος για να τεθούν αλλαγές προς αναθεώρηση εκ μέρους της λίστας των committers είναι να χρησιμοποιείται η εντολή send-pr(1). Εάν κάτι φαίνεται μπλοκαρισμένο στο σύστημα, τότε μπορείτε να τους προσεγγίσετε στέλνοντας email στην ηλεκτρονική λίστα των committers του FreeBSD.
Η FreeBSD core team θα ήταν ισοδύναμη με το διοικητικό συμβούλιο αν το FreeBSD Project ήταν μια ανώνυμη εταιρεία. Ο πρωταρχικός στόχος της core team είναι να εξασφαλίσει ότι το project, στο σύνολο του, είναι σε καλή κατάσταση και να το οδηγεί προς την σωστή κατεύθυνση. Μια απ'τις λειτουργίες της core team είναι να προσκαλεί νέα μέλη στην ομάδα ανάπτυξης να ενσωματωθούν υπεύθυνα και αφοσιωμένα στην ομάδα των committers ώστε να προχωρούν με τους υπολοίπους. Η παρούσα core team εκλέχτηκε από ένα σύνολο από υποψηφίους committer τον Ιούλιο του 2006. Εκλογές διεξάγονται κάθε 2 χρόνια.
Μερικά μέλη της core team έχουν επίσης ειδικούς τομείς ευθύνης, και αυτό σημαίνει πως είναι εντεταλμένοι να εξασφαλίσουν ότι για μεγάλο μέρος του συστήματος θα δουλεύει όπως έχει εξαγγελθεί. Για μια ολοκληρωμένη λίστα της ομάδας ανάπτυξης του FreeBSD και των τομέων ευθύνης τους, παρακαλούμε δείτε την Contributors List
Σημείωση: Τα περισσότερα μέλη του core team είναι εθελοντές όσον αφορά την ανάπτυξη του FreeBSD και δεν έχουν προνόμια οικονομικής φύσεως από το project, επομένως η “δέσμευση” δεν θα έπρεπε να παρερμηνεύεται ως “εγγυημένη υποστήριξη”. Η παραπάνω παρομοίωση με το “διοικητικό συμβούλιο” δεν είναι πολύ ακριβής, και ίσως να έπρεπε πιο κατάλληλα να πούμε είναι εκείνοι οι άνθρωποι που θυσίασαν τις ζωές τους για χάρη του FreeBSD ενάντια στην καλύτερη τους κρίση!
Τελευταίο, αλλά οπωσδήποτε όχι μικρότερης σημασίας, η μεγαλύτερη ομάδα ανάπτυξης είναι οι ίδιοι οι χρήστες που μας παρέχουν feedback και διορθώσεις των bug σε σχεδόν σταθερή βάση. Ο κύριος τρόπος για να κρατάμε επαφή με την μη συγκεντρωτική ομάδα ανάπτυξης του FreeBSD είναι να γινόμαστε συνδρομητές στο ηλεκτρονική λίστα τεχνικών συζητήσεων του FreeBSD όπου κάποια πράγματα συζητιούνται. Δείτε Παράρτημα C για περισσότερες πληροφορίες περί των διαφόρων mailing lists του FreeBSD.
Η Λίστα Συνεργατών του FreeBSD είναι μεγάλη και συνεχώς αυξανόμενη, επομένως γιατί να μην γίνετε μέλος της και να συμβάλλετε σήμερα σε κάτι στο FreeBSD;
Το να παρέχετε κώδικα δεν είναι ο μόνος τρόπος για να συμβάλλετε στο project' για μια πιο ολοκληρωμένη λίστα από πράγματα που μπορείτε να κάνετε, ακολουθήστε παρακαλώ την παραπομπή στοFreeBSD Project web site.
Συνοψίζοντας, το μοντέλο ανάπτυξης μας είναι οργανωμένο σαν ένα λυτό σύνολο ομόκεντρων κύκλων. Το συγκεντρωτικό μοντέλο είναι σχεδιασμένο για να διευκολύνει τους χρήστες του FreeBSD, στους οποίους παρέχεται με εύκολο τρόπο ώστε να ακολουθούν τα ίχνη ενός βασικού κώδικα, και όχι για να αποκλείουμε πιθανούς συνεργάτες! Επιθυμία μας είναι να παρουσιάσουμε ένα σταθερό λειτουργικό σύστημα σε συνάρτηση με μια μεγάλη γκάμα από προγράμματα εφαρμογών που οι χρήστες να μπορούν εύκολα να εγκαθιστούν και να χρησιμοποιούν -- για την εκπλήρωση αυτών, το μοντέλο αυτό δουλεύει πολύ καλά.
Το μόνο που ζητάμε απ'όσους ενδιαφέρονται να ενωθούν μαζί μας στην ομάδα ανάπτυξης του FreeBSD είναι λίγη απ'την ίδια αφοσίωση της τωρινή ομάδας για μια συνεχή πορεία στην επιτυχία του.
Το FreeBSD είναι ελεύθερα διαθέσιμο, βασίζεται ολόκληρο στους πηγαίους κώδικες του 4.4BSD-Lite ανεπτυγμένο για Intel i386™, i486™, Pentium®, Pentium Pro, Celeron®, Pentium II, Pentium III, Pentium 4 (or compatible), Xeon™, DEC Alpha και Sun UltraSPARC συστήματα ηλεκτρονικών υπολογιστών. Πρωταρχικά βασίστηκε στο software της ομάδας U.C. Berkeley CSRG, με κάποιες βελτιώσεις από τα NetBSD, OpenBSD, 386BSD, και το Free Software Foundation.
Από την release του FreeBSD 2.0 στα τέλη του 1994, η απόδοση, το σύνολο των χαρακτηριστικών, και η σταθερότητα του FreeBSD καλυτέρεψε σημαντικά. Η μεγαλύτερη αλλαγή είναι η διόρθωση του συστήματος εικονικής μνήμης(virtual memory) με ένα ολοκληρωμένο VM/file buffer cache το οποίο όχι μόνο αυξάνει την απόδοση, αλλά επίσης μειώνεται η ζήτηση για μνήμη απ'το FreeBSD, κάνοντας μια ρύθμιση 5 MB το περισσότερο αποδεκτό ελάχιστο. Άλλες βελτιώσεις περιέχονται όπως πλήρης υποστήριξη σε NIS client και server, υποστήριξη συναλλαγών TCP, dial-on-demand PPP, ενσωματωμένη υποστήριξη DHCP, ένα βελτιωμένο υποσύστημα SCSI, υποστήριξη ISDN, υποστήριξη για ATM, FDDI, Fast και Gigabit Ethernet (1000 Mbit) αντάπτορες, βελτιωμένη υποστήριξη για τους τελευταίους Adaptec controllers, και πολλές χιλιάδες διορθώσεις λαθών(bug).
Επιπρόσθετα στις βασικές διανομές, το FreeBSD προσφέρει μια συλλογή software που φέρει χιλιάδες προγράμματα καθημερινών χρήσεων. Την παρούσα στιγμή που γράφουμε, υπάρχουν πάνω από 19,000 πόρτες(ports)! Η λίστα των ports ξεκινάει από http (WWW) servers, μέχρι παιχνίδια, γλώσσες προγραμματισμού, κειμενογράφους, και ενδιάμεσα εμπεριέχονται σχεδόν τα πάντα. Η συνολική Συλλογή Ports απαιτεί προσεγγιστικά 445 MB αποθηκευτικό χώρο, αφού όλες οι ports εκφράζονται με “deltas” των αυθεντικών πηγών τους. Το γεγονός αυτό μας επιτρέπει να αναβαθμίσουμε τις ports πολύ ευκολότερα, και μειώνει δραστικά τις απαιτήσεις σε σκληρό δίσκο που υπήρχαν από την παλαιότερη Συλλογή Ports 1.0 . Για να μεταγλωττιστεί (compile) μια port, απλά μεταβείτε στην directory του προγράμματος που επιθυμείτε να εγκαταστήσετε, πληκτρολογήστε make install, και αφήστε το σύστημα να κάνει τα υπόλοιπα. Ολόκληρη η αυθεντική διανομή για κάθε port που χτίζετε (build) παρέχεται δυναμικά από το CDROM ή από μία τοπική FTP τοποθεσία, επομένως χρειάζεστε μόνο αρκετό σκληρό δίσκο για να χτίσετε (build) τις ports που θέλετε. Σχεδόν κάθε port επίσης παρέχεται και σαν προ-μεταγλωττισμένο(pre-compiled) “package”, το οποίο μπορεί να εγκατασταθεί με μια απλή εντολή (pkg_add) για εκείνους που δεν επιθυμούν να να μεταγλωττίζουν(compile) τις ports τους από τον πηγαίο. Περισσότερες πληροφορίες για τα packages και τις ports μπορείτε να βρείτε στο Κεφάλαιο 4.
Μεγάλο νούμερο από επιπλέον τεκμηρίωση την οποία μπορεί να βρείτε πολύ χρήσιμη για την διαδικασία εγκατάστασης και χρήσης του FreeBSD μπορεί επίσης να βρεθεί στην directory /usr/share/doc οποιασδήποτε σύγχρονης μηχανής FreeBSD. Μπορείτε να δείτε τα εγχειρίδια εγκατεστημένα τοπικά με κάθε κατάλληλο HTML browser χρησιμοποιώντας τις ακόλουθες URLs:
Μπορείτε επίσης να δείτε τα αυθεντικά (και πιο συχνά αναβαθμισμένα) αντίγραφα στο http://www.FreeBSD.org/.
Το FreeBSD διανέμεται με ένα εύχρηστο πρόγραμμα εγκατάστασης, το οποίο τρέχει σε κατάσταση κειμένου: το sysinstall. Είναι το προεπιλεγμένο πρόγραμμα εγκατάστασης για το FreeBSD, αλλά όποιος διανέμει το FreeBSD είναι ελεύθερος να παρέχει δικό του πρόγραμμα εγκατάστασης. Το κεφάλαιο αυτό περιγράφει πως μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το sysinstall για να εγκαταστήσετε το FreeBSD.
Αφού διαβάσετε αυτό το κεφάλαιο, θα ξέρετε:
Πως να δημιουργήσετε δισκέτες εγκατάστασης για το FreeBSD.
Πως αναφέρεται στους σκληρούς δίσκους σας το FreeBSD και πως τους χωρίζει σε κατατμήσεις.
Πως να ξεκινήσετε το sysinstall.
Τις ερωτήσεις που θα σας κάνει το sysinstall, τι σημαίνουν, και πως να τις απαντήσετε.
Πριν διαβάσετε αυτό το κεφάλαιο, θα πρέπει:
Να διαβάσετε τη λίστα του υποστηριζόμενου υλικού που έρχεται με την έκδοση του FreeBSD την οποία θα εγκαταστήσετε, και να επαληθεύσετε ότι το υλικό που έχετε υποστηρίζεται από το FreeBSD.
Σημείωση: Σε γενικές γραμμές αυτές οι οδηγίες εγκατάστασης είναι γραμμένες για τους i386 (“PC συμβατούς”) αρχιτεκτονικής υπολογιστές. Όπου χρειάζεται, θα εμφανίζονται συγκεκριμένες οδηγίες για άλλες πλατφόρμες (για παράδειγμα, Alpha). Αν και αυτός ο οδηγός διατηρείται όσο το δυνατόν πιο ενημερωμένος, είναι πιθανόν να βρείτε μικρές διαφορές μεταξύ του προγράμματος εγκατάστασης και αυτού που φαίνεται εδώ. Σας προτείνουμε να χρησιμοποιήσετε το κεφάλαιο αυτό περισσότερο σαν γενικό οδηγό παρά σαν ένα κατά γράμμα εγχειρίδιο εγκατάστασης.
Οι ελάχιστες απαιτήσεις για την εγκατάσταση του FreeBSD ποικίλουν ανάλογα με την έκδοση του FreeBSD και την αρχιτεκτονική του υλικού.
Πληροφορίες για τις ελάχιστες απαιτήσεις είναι διαθέσιμες στις Σημειώσεις Εγκατάστασης, στην σελίδα Πληροφορίες Έκδοσης στο δικτυακό τόπο του FreeBSD. Στα παρακάτω τμήματα δίνεται μια περίληψη των πληροφοριών αυτών. Ανάλογα με τον τρόπο που θα επιλέξετε να εγκαταστήσετε το FreeBSD, μπορεί να χρειαστείτε μονάδα δισκέτας, ένα υποστηριζόμενο οδηγό CD-ROM, και σε ορισμένες περιπτώσεις, κάρτα δικτύου. Τα παραπάνω καλύπτονται στο Τμήμα 2.3.7.
Οι εκδόσεις FreeBSD/i386 και FreeBSD/pc98 απαιτούν 486 ή καλύτερο επεξεργαστή και τουλάχιστον 24 MB RAM. Θα χρειαστείτε τουλάχιστον 150 MB ελεύθερου χώρου στο σκληρό δίσκο για την πλέον ελάχιστη εγκατάσταση.
Σημείωση: Σε περιπτώσεις παλιών μηχανημάτων, τις περισσότερες φορές, η ύπαρξη περισσότερης μνήμης RAM και ελεύθερου χώρου στο δίσκο είναι πιο σημαντική από ένα ταχύτερο επεξεργαστή.
Για να εγκαταστήσετε το FreeBSD/alpha, θα χρειαστείτε μια υποστηριζόμενη πλατφόρμα (δείτε Τμήμα 2.2.2) και ένα δίσκο αποκλειστικά για χρήση από το FreeBSD. Τη δεδομένη στιγμή, δεν είναι δυνατόν να μοιράζεται τον ίδιο δίσκο το FreeBSD με ένα άλλο λειτουργικό. Ο δίσκος αυτός θα πρέπει να είναι προσαρμοσμένος σε ένα ελεγκτή SCSI ο οποίος να υποστηρίζεται από το SRM firmware, ή ακόμα και ένα ελεγκτή IDE εφόσον το SRM στο μηχάνημα σας υποστηρίζει εκκίνηση από δίσκους IDE.
Θα χρειαστείτε το firmware της κονσόλας SRM για την πλατφόρμα σας. Σε κάποιες περιπτώσεις, είναι δυνατή η εναλλαγή μεταξύ AlphaBIOS (ή ARC) firmware και SRM. Σε άλλες, θα πρέπει να κατεβάσετε νέο firmware από το δικτυακό τόπο του κατασκευαστή.
Σημείωση: Η υποστήριξη της αρχιτεκτονικής Alpha διακόπτεται από την έκδοση FreeBSD 7.0 και μετά. Η σειρά εκδόσεων FreeBSD 6.X είναι η τελευταία που υποστηρίζει την αρχιτεκτονική αυτή.
Υπάρχουν δύο κλάσεις επεξεργαστών ικανές να εκτελέσουν το FreeBSD/amd64. Η πρώτη, είναι οι επεξεργαστές AMD64, περιλαμβανομένου του AMD Athlon™64, του AMD Athlon64-FX, του AMD Opteron™ ή καλύτερων.
Η δεύτερη κλάση επεξεργαστών που μπορούν να χρησιμοποιήσουν FreeBSD/amd64, περιλαμβάνει όσους χρησιμοποιούν την αρχιτεκτονική Intel® EM64T. Παραδείγματα των επεξεργαστών αυτών περιλαμβάνουν τις οικογένειες Intel Core™ 2 Duo, Quad, και Extreme καθώς και τη σειρά επεξεργαστών Intel Xeon 3000, 5000, και 7000.
Αν το μηχάνημα σας είναι βασισμένο σε nVidia nForce3 Pro-150, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε την κατάλληλη επιλογή στο BIOS για να απενεργοποιήσετε το IO APIC. Αν η επιλογή αυτή δεν υπάρχει, θα πρέπει να απενεργοποιήσετε αντί αυτού το ACPI. Υπάρχουν προβλήματα στο Pro-150 για τα οποία μέχρι στιγμής δεν έχει βρεθεί λύση που να τα παρακάμπτει.
Για να εγκαταστήσετε το FreeBSD/sparc64, θα χρειαστείτε μια υποστηριζόμενη πλατφόρμα (δείτε Τμήμα 2.2.2).
Θα χρειαστείτε ένα δίσκο για αποκλειστική χρήση από το FreeBSD/sparc64. Τη δεδομένη στιγμή, δεν είναι δυνατόν να μοιράζεται τον ίδιο δίσκο το FreeBSD με ένα άλλο λειτουργικό σύστημα.
Η λίστα με το υποστηριζόμενο υλικό, παρέχεται στις Σημειώσεις Υλικού (Hardware Notes) με κάθε έκδοση του FreeBSD. Το έγγραφο αυτό μπορεί συνήθως να βρεθεί με όνομα αρχείου HARDWARE.TXT, στον ριζικό κατάλογο μια διανομής CDROM ή FTP, ή και στο μενού documentation του sysinstall. Για κάθε αρχιτεκτονική, θα βρείτε μια λίστα συσκευών οι οποίες επιβεβαιωμένα υποστηρίζονται από το FreeBSD. Αντίγραφα του καταλόγου υποστηριζόμενου υλικού για διάφορες εκδόσεις και αρχιτεκτονικές μπορούν επίσης να βρεθούν στη σελίδα Πληροφοριών Έκδοσης στο δικτυακό τόπο του FreeBSD.
Πριν εγκαταστήσετε το FreeBSD πρέπει να επιχειρήσετε να απογράψετε τα εξαρτήματα του υπολογιστή σας. Οι ρουτίνες εγκατάστασης του FreeBSD θα σας δείξουν τα εξαρτήματα (σκληρούς δίσκους, κάρτες δικτύου, οδηγούς CDROM κλπ.) με τα ονόματα των μοντέλων και των κατασκευαστών τους. Το FreeBSD θα επιχειρήσει επίσης να προσδιορίσει τις σωστές ρυθμίσεις για τις συσκευές αυτές, συμπεριλαμβανομένων και των πληροφοριών για τη χρήση IRQ και θυρών IO. Λόγω των ιδιομορφιών του υλικού των PC, η διαδικασία αυτή δεν είναι πάντα επιτυχής, και ίσως χρειαστεί να διορθώσετε τις ρυθμίσεις που ανίχνευσε το FreeBSD.
Αν έχετε ήδη άλλο λειτουργικό σύστημα εγκατεστημένο, όπως Windows ή Linux, είναι γενικά καλή ιδέα να χρησιμοποιήσετε τις δυνατότητες που σας παρέχει για να δείτε τις ρυθμίσεις του υλικού σας. Αν δεν είστε σίγουροι για τις ρυθμίσεις μιας κάρτας επέκτασης, ίσως να τις βρείτε τυπωμένες πάνω στην ίδια την κάρτα. Συνηθισμένα IRQ είναι τα 3, 5 και 7 ενώ οι θύρες IO συνήθως γράφονται ως δεκαεξαδικοί αριθμοί, π.χ. 0x330.
Σας συνιστούμε να γράψετε ή να εκτυπώσετε τις πληροφορίες αυτές πριν την εγκατάσταση του FreeBSD. Σαν υπόδειγμα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα πίνακα όπως τον παρακάτω:
Πίνακας 2-1. Υπόδειγμα Απογραφής Συσκευών
| Όνομα Συσκευής | IRQ | IO θύρες | Σημειώσεις |
|---|---|---|---|
| Πρώτος Σκληρός Δίσκος | N/A | N/A | 40 GB, της Seagate, master στο πρώτο IDE |
| CDROM | N/A | N/A | slave στο πρώτο IDE |
| Δεύτερος Σκληρός Δίσκος | N/A | N/A | 20 GB, της IBM, master στο δεύτερο IDE |
| Πρώτος Ελεγκτής IDE | 14 | 0x1f0 | |
| Κάρτα Δικτύου | N/A | N/A | Intel 10/100 |
| Modem | N/A | N/A | 3Com® 56K faxmodem, στην COM1 |
| ... |
Όταν τελειώσετε την απογραφή εξαρτημάτων του υπολογιστή σας, θα πρέπει να ελέγξετε αν ταιριάζουν με τις απαιτήσεις υλικού της έκδοσης FreeBSD που σκοπεύετε να εγκαταστήσετε.
Αν ο υπολογιστής στον οποίο θα εγκαταστήσετε το FreeBSD περιέχει πολύτιμα δεδομένα, βεβαιωθείτε ότι έχετε κρατήσει αντίγραφα ασφαλείας τα οποία μάλιστα έχετε ελέγξει ότι δουλεύουν, πριν εγκαταστήσετε το FreeBSD. Το πρόγραμμα εγκατάστασης του FreeBSD θα σας ρωτήσει πριν γράψει οτιδήποτε στο δίσκο σας, αλλά από τη στιγμή που η διαδικασία αυτή ξεκινήσει, δεν υπάρχει δυνατότητα επιστροφής.
Αν θέλετε το FreeBSD να χρησιμοποιήσει ολόκληρο το σκληρό σας δίσκο, δεν υπάρχει κάτι άλλο που πρέπει να κάνετε αυτή τη στιγμή -- μπορείτε να παραλείψετε αυτό το τμήμα.
Αν ωστόσο θέλετε το FreeBSD να συνυπάρχει με άλλα λειτουργικά συστήματα, πρέπει να κατανοείτε χονδρικά τον τρόπο διάταξης των δεδομένων στο δίσκο, και τις επιδράσεις που μπορεί προκαλέσει.
Ένας σκληρός δίσκος PC μπορεί να χωριστεί σε διακριτά τμήματα. Τα τμήματα αυτά καλούνται κατατμήσεις (partitions). Επειδή το FreeBSD έχει επίσης εσωτερικές κατατμήσεις, η ονομασία γρήγορα μπορεί να οδηγήσει σε σύγχυση, και για το λόγο αυτό οι εξωτερικές κατατμήσεις αναφέρονται ως disk slices (φέτες) ή απλώς slices στο FreeBSD. Για παράδειγμα το πρόγραμμα fdisk του FreeBSD, το οποίο χειρίζεται τις κατατμήσεις δίσκων του PC, τις αναφέρει ως slices αντί για partitions. Από τη σχεδίαση του, το PC υποστηρίζει μόνο τέσσερις κατατμήσεις ανά δίσκο. Οι κατατμήσεις αυτές ονομάζονται πρωτεύουσες (primary partitions). Για να ξεπεραστεί αυτός ο περιορισμός και να δημιουργήσουμε περισσότερες κατατμήσεις, δημιουργήθηκε ένα νέο είδος κατάτμησης, η εκτεταμένη κατάτμηση (extended partition). Ένας δίσκος μπορεί να περιέχει μόνο μια εκτεταμένη κατάτμηση. Μέσα στην εκτεταμένη κατάτμηση μπορούν να δημιουργηθούν ειδικές λογικές κατατμήσεις.
Κάθε κατάτμηση διαθέτει ένα partition ID, ένα αριθμό που χρησιμοποιείται για να αναγνωρίζει τον τύπο δεδομένων της κατάτμησης. Οι κατατμήσεις του FreeBSD έχουν για partition ID το 165.
Γενικά, κάθε λειτουργικό σύστημα που χρησιμοποιείτε έχει κάποιο τρόπο για να αναγνωρίζει τις κατατμήσεις. Για παράδειγμα το DOS και τα παράγωγα του, όπως τα Windows, αναθέτουν γράμματα οδηγών σε κάθε πρωτεύουσα και λογική κατάτμηση, ξεκινώντας από το γράμμα C:.
Το FreeBSD πρέπει να εγκατασταθεί σε πρωτεύουσα κατάτμηση. Το FreeBSD μπορεί να κρατήσει όλα τα δεδομένα του, συμπεριλαμβανομένων και των αρχείων που θα δημιουργήσετε εσείς, σε αυτή τη μοναδική κατάτμηση. Παρόλα αυτά, αν έχετε περισσότερους από ένα δίσκους, μπορείτε να δημιουργήσετε κατατμήσεις FreeBSD σε όλους ή μερικούς από αυτούς. Όταν εγκαθιστάτε το FreeBSD πρέπει να έχετε μια κατάτμηση διαθέσιμη. Μπορεί να είναι μια κενή κατάτμηση που έχετε προετοιμάσει από πριν, ή μια υπάρχουσα που περιέχει δεδομένα που δεν σας ενδιαφέρουν πλέον.
Αν χρησιμοποιείτε ήδη όλες τις κατατμήσεις σε όλους τους δίσκους σας, τότε πρέπει να ελευθερώσετε μία για το FreeBSD χρησιμοποιώντας τα εργαλεία που παρέχονται από τα άλλα λειτουργικά συστήματα που χρησιμοποιείτε (για παράδειγμα, την fdisk στο DOS ή Windows).
Αν έχετε μια διαθέσιμη κατάτμηση, μπορείτε να την χρησιμοποιήσετε. Ίσως όμως χρειαστεί να συρρικνώσετε πρώτα μία ή περισσότερες από τις υπάρχουσες κατατμήσεις σας.
Μια ελάχιστη εγκατάσταση του FreeBSD μπορεί να καταλάβει μόλις 100 MB χώρου στο δίσκο. Ωστόσο αυτή είναι μια πολύ ελάχιστη εγκατάσταση η οποία δεν θα αφήσει καθόλου σχεδόν χώρο για δικά σας αρχεία. Ένα πιο ρεαλιστικό ελάχιστο είναι τα 250 MB για χρήση χωρίς γραφικό περιβάλλον και 350 MB ή περισσότερα αν θέλετε γραφικό περιβάλλον εργασίας. Αν έχετε σκοπό να εγκαταστήσετε αρκετά προγράμματα τρίτων κατασκευαστών, θα χρειαστείτε ακόμα περισσότερο χώρο.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κάποιο εμπορικά διαθέσιμο εργαλείο όπως το PartitionMagic®, ή κάποιο ελεύθερο εργαλείο όπως το GParted, για να αλλάξετε μεγέθη στις κατατμήσεις σας και να δημιουργήσετε χώρο για το FreeBSD. Ο κατάλογος tools στο CDROM περιέχει δύο τέτοια ελεύθερα εργαλεία, τα οποία μπορούν να εκτελέσουν αυτή τη λειτουργία, το FIPS και το PResizer. Η τεκμηρίωση για τις δύο αυτές εφαρμογές βρίσκεται επίσης στον ίδιο κατάλογο. Το FIPS, το PResizer και το PartitionMagic μπορούν να αλλάξουν το μέγεθος σε κατατμήσεις FAT16 και FAT32 που χρησιμοποιούνται στο MS-DOS ως και τα Windows ME. Τόσο το PartitionMagic όσο και το GParted μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε κατατμήσεις NTFS. Το GParted είναι διαθέσιμο σε αρκετές διανομές Linux Live CD, όπως για παράδειγμα το SystemRescueCD.
Έχουν αναφερθεί προβλήματα κατά την αλλαγή μεγέθους κατατμήσεων των Microsoft Vista. Συνίσταται να έχετε πρόχειρο ένα CDROM εγκατάστασης των Vista πριν επιχειρήσετε αυτή τη διαδικασία. Όπως και με όλες τις αντίστοιχες διαδικασίες δίσκων, συνίσταται επίσης να έχετε ένα ενημερωμένο σετ αντιγράφων ασφαλείας.
Προειδοποίηση: Λανθασμένη χρήση των εργαλείων αυτών μπορεί να οδηγήσει σε διαγραφή των δεδομένων του δίσκου σας. Πριν τα χρησιμοποιήσετε, βεβαιωθείτε ότι έχετε πρόσφατα αντίγραφα ασφαλείας τα οποία δουλεύουν.
Παράδειγμα 2-1. Χρησιμοποιώντας μια Υπάρχουσα Κατάτμηση χωρίς να την Αλλάξετε
Υποθέστε ότι έχετε ένα υπολογιστή με ένα μόνο σκληρό δίσκο 4 GB στον οποίο έχετε ήδη εγκατεστημένη μια έκδοση των Windows και τον έχετε χωρίσει σε δύο οδηγούς με γράμματα C: και D:, καθένα με μέγεθος 2 GB. Έχετε 1 GB δεδομένων στο C: και 0.5 GB δεδομένων στο D:.
Αυτό σημαίνει ότι ο δίσκος σας έχει δύο κατατμήσεις, μία ανά γράμμα οδηγού. Μπορείτε να αντιγράψετε όλα τα υπάρχοντα δεδομένα σας από τον D: στο C: και να ελευθερώσετε έτσι την δεύτερη κατάτμηση, ώστε να είναι έτοιμη για το FreeBSD.
Παράδειγμα 2-2. Συρρικνώνοντας μια Υπάρχουσα Κατάτμηση
Υποθέστε ότι έχετε ένα υπολογιστή με ένα μόνο δίσκο 4 GB στον οποίο έχετε ήδη εγκαταστήσει μια έκδοση των Windows. Όταν εγκαταστήσατε τα Windows, δημιουργήσατε μια μεγάλη κατάτμηση με το γράμμα C: και μέγεθος 4 GB. Αυτή τη στιγμή χρησιμοποιείται 1.5 GB χώρου και θέλετε να δώσετε στο FreeBSD 2 GB χώρο.
Για να εγκαταστήσετε το FreeBSD θα πρέπει είτε:
Να πάρετε αντίγραφο ασφαλείας των δεδομένων σας των Windows και έπειτα να τα εγκαταστήσετε ξανά, δημιουργώντας αυτή τη φορά μια κατάτμηση μεγέθους 2 GB κατά την εγκατάσταση.
Να χρησιμοποιήσετε κάποιο από τα εργαλεία όπως το PartitionMagic που περιγράψαμε παραπάνω ώστε να συρρικνώσετε την κατάτμηση των Windows.
Θα χρειαστείτε ένα σκληρό δίσκο αποκλειστικά για χρήση από το FreeBSD στον Alpha. Δεν είναι δυνατόν αυτή τη στιγμή να χρησιμοποιήσετε τον ίδιο δίσκο με κάποιο άλλο λειτουργικό σύστημα. Ανάλογα με το μηχάνημα Alpha που έχετε, ο δίσκος αυτός μπορεί να είναι είτε SCSI είτε IDE, εφόσον το μηχάνημα σας μπορεί να εκκινήσει από αυτόν.
Σύμφωνα με τις συμβάσεις που ακολουθούνται στα εγχειρίδια της Digital / Compaq, όλες οι εντολές SRM δείχνονται με κεφαλαία γράμματα. Ωστόσο το SRM δεν κάνει διάκριση μικρών / κεφαλαίων.
Για να βρείτε τα ονόματα και τους τύπους των δίσκων του μηχανήματος σας χρησιμοποιήστε την εντολή SHOW DEVICE στην προτροπή εντολών του SRM:
>>>SHOW DEVICE dka0.0.0.4.0 DKA0 TOSHIBA CD-ROM XM-57 3476 dkc0.0.0.1009.0 DKC0 RZ1BB-BS 0658 dkc100.1.0.1009.0 DKC100 SEAGATE ST34501W 0015 dva0.0.0.0.1 DVA0 ewa0.0.0.3.0 EWA0 00-00-F8-75-6D-01 pkc0.7.0.1009.0 PKC0 SCSI Bus ID 7 5.27 pqa0.0.0.4.0 PQA0 PCI EIDE pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE
Το παράδειγμα είναι από ένα Digital Personal Workstation 433au και δείχνει τρεις συσκευές συνδεδεμένες στο μηχάνημα. Η πρώτη είναι ένα CDROM με όνομα DKA0 και οι άλλες δύο είναι δίσκοι με ονόματα DKC0 και DKC100 αντίστοιχα.
Δίσκοι με ονόματα της μορφής DKx είναι τύπου SCSI. Για παράδειγμα, ο DKA100 αναφέρεται σε ένα δίσκο SCSI με SCSI target ID 1 στον πρώτο (Α) δίαυλο SCSI, ενώ ο DKC300 αναφέρεται σε ένα δίσκο SCSI με SCSI ID 3 στον τρίτο (C) δίαυλο SCSI. Η συσκευή PKx αναφέρεται στον ελεγκτή (κάρτα) SCSI. Όπως φαίνεται από τα αποτελέσματα της εντολής SHOW DEVICE, οι οδηγοί CDROM αντιμετωπίζονται όπως και οποιαδήποτε άλλη SCSI συσκευή σκληρού δίσκου.
Οι σκληροί δίσκοι τύπου IDE έχουν ονόματα του τύπου DQx, ενώ οι αντίστοιχοι IDE ελεγκτές του τύπου PQx.
Αν σκοπεύετε να συνδεθείτε σε ένα δίκτυο κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης του FreeBSD (για παράδειγμα αν πρόκειται να κάνετε εγκατάσταση μέσω κάποιας τοποθεσίας FTP ή μέσω διακομιστή NFS), τότε πρέπει να γνωρίζετε τις ρυθμίσεις του δικτύου σας. Κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης, θα ερωτηθείτε για αυτές τις ρυθμίσεις ώστε το FreeBSD να μπορέσει να συνδεθεί στο δίκτυο και να ολοκληρώσει την εγκατάσταση.
Αν συνδέεστε σε δίκτυο Ethernet ή αν έχετε σύνδεση Internet με χρήση ελεγκτή Ethernet μέσω καλωδιακής ή DSL σύνδεσης, θα χρειαστείτε τις ακόλουθες πληροφορίες:
Διεύθυνση IP (IP Address)
Διεύθυνση IP της προεπιλεγμένης πύλης (default gateway)
Όνομα υπολογιστή (hostname)
Διευθύνσεις IP του διακομιστή DNS (DNS server IP addresses)
Μάσκα Υποδικτύου (Subnet Mask)
Αν δεν γνωρίζετε αυτές τις πληροφορίες, ρωτήστε το διαχειριστή συστήματος ή τον παροχέα υπηρεσιών Internet που σας εξυπηρετεί. Η απάντηση μπορεί να είναι ότι οι πληροφορίες αυτές εκχωρούνται αυτόματα με χρήση DHCP. Σημειώστε την πληροφορία αυτή.
Αν χρησιμοποιείτε επιλογική (dial up) σύνδεση με κάποιο παροχέα Internet (ISP) με χρήση απλού modem, μπορείτε και πάλι να εγκαταστήσετε το FreeBSD μέσω Internet, αλλά θα χρειαστείτε πάρα πολύ χρόνο.
Θα χρειαστεί να ξέρετε:
Τον αριθμό κλήσης του ISP σας
Τη σειριακή θύρα (COM:) στην οποία είναι συνδεμένο το modem σας
Το όνομα χρήστη (username) και κωδικό (password) για το λογαριασμό σας στον ISP
Αν και το FreeBSD project πασχίζει για να εξασφαλίσει ότι κάθε έκδοση του FreeBSD θα είναι όσο πιο σταθερή γίνεται, ορισμένες φορές στη διαδικασία αυτή εισέρχονται λάθη. Σε πολύ σπάνιες περιπτώσεις, τα λάθη αυτά επηρεάζουν τη διαδικασία εγκατάστασης. Καθώς τα προβλήματα αυτά γίνονται αντιληπτά και επιδιορθώνονται, σημειώνονται στα Παροράματα FreeBSD (FreeBSD Errata) τα οποία βρίσκονται στην δικτυακή τοποθεσία του FreeBSD. Πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση, Θα πρέπει να ελέγξετε τα Παροράματα για να βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν προβλήματα της τελευταίας στιγμής τα οποία θα έπρεπε να γνωρίζετε.
Πληροφορίες για όλες τις εκδόσεις, περιλαμβανομένων και των παροραμάτων για κάθε μία, μπορούν να βρεθούν στη σελίδα πληροφοριών έκδοσης της δικτυακής τοποθεσίας του FreeBSD.
Η διαδικασία εγκατάστασης του FreeBSD μπορεί να εγκαταστήσει το λειτουργικό σύστημα χρησιμοποιώντας αρχεία από τις παρακάτω τοποθεσίες:
Τοπικά Μέσα
CDROM ή DVD
Μια κατάτμηση DOS που βρίσκεται στον ίδιο υπολογιστή
Μια ταινία SCSI ή QIC
Δισκέτες
Δίκτυο